[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2007.07.02 : Why did the officials turn a blind eye to the crime?

2007.07.02 : Why did the officials turn a blind eye to the crime?
为何官员对此罪行视而不见?

形容对某件事熟视无睹、视而不见,就可以用这个英文习语turn a blind eye to sth.,在口语中,也经常说成“装看不见”。

这是山西虐工事件发生后,国外媒体的一句评论:
The same local officials who were now parading themselves as rescuers of trapped workers had long turned a blind eye to the trade.
如今,以被陷工人拯救者自居的地方官们,正是长久以来对此交易视而不见的人。

“trade”的解释,有“行业”的含义。英文的解释是“An occupation, especially one requiring skilled labor; craft”(一种行业,尤其是需要技术工人的行业,手工业)。

例子:the building trades, including carpentry, masonry, plumbing, and electrical installation.(建筑行业,包括木工,石工,铅工,电工)

如果是完全的“行业”,可以用business;但这个句子中用了trade,是完全与“行业”同意?还是暗指官商勾结、地方官员的包庇?——未可知……


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-28 16:59 王战锋 阅读(52) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年4月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜