﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>BlogJava-中国青年-文章分类-ENGLISH</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/category/30983.html</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 01 Jun 2008 10:29:52 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 10:29:52 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>2008.06.01 : Rain splashed against the window panes.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/205177.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 10:27:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/205177.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/205177.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/205177.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/205177.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/205177.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.06.01</strong> : <font color="#ff0000">Rain splashed against the window panes.</font><br />雨点打在玻璃上，噼啪作响。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Something is leaning or pressing against something else前者靠着或者贴着后者。<br /><br />例：<br />I saw Kruger leaning against a wall in the terminal building. <br />我看见克鲁格靠在终点站大楼的墙上。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/205177.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-06-01 18:27 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/205177.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.31 : I am hunger for a long vacation.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204928.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sat, 31 May 2008 12:09:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204928.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/204928.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204928.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/204928.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/204928.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.31</strong> : <font color="#f70909">I am hunger for a long vacation.</font><br />我渴望有一个长长的假期。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Hunger for/after sth 渴望某事。<br /><br />例：<br />He is hunger to show off in the annual singing contest. <br />他急不可待地要在一年一度的歌咏比赛上出出风头。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/204928.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-31 20:09 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204928.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.30 : I wound up paying for it myself.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204032.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Fri, 30 May 2008 02:46:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204032.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/204032.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204032.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/204032.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/204032.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.30</strong> : <font color="#ff0000">I wound up paying for it myself.<br /></font>结果到由我来付账。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Wind up 结束;以…告终,落得个…的下场;<br /><br />例：<br />Before the teacher announced the final result，their expectation were wound up to a high pitch.<br />老师宣布最后的结果前，他们的心情异常紧张。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/204032.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-30 10:46 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/204032.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.29 : The place abounds in rumours.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203728.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 02:09:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203728.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/203728.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203728.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/203728.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/203728.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.29</strong> : <font color="#f70909">The place abounds in rumours.<br /></font>此地谣言盛行。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Abound with things or in things 盛产某物，富于。<br /><br />例：<br />The larger artificial lakes abound with birds and wildlife. <br />大型人工湖有很多雀鸟和野生动植物。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/203728.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-29 10:09 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203728.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.28 : They decorated the house regardless of cost.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203407.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Wed, 28 May 2008 02:12:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203407.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/203407.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203407.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/203407.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/203407.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.28</strong> : <font color="#ff0000">They decorated the house regardless of cost.</font><br />他们不惜工本装修这栋房子。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Regardless of 指某事物的发生不受别的事物的影响。用在附加状语里。<br /><br />例：<br />They are taught to respect everyone，regardless of race.<br />教导他们要尊重每一个人，无论其种族如何。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/203407.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-28 10:12 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203407.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.27 : I could hardly keep from laughing.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203221.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 06:51:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203221.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/203221.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203221.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/203221.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/203221.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.27</strong> : <font color="#f70909">I could hardly keep from laughing.</font><br />我简直忍不住大笑起来。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Keep from不把...告诉某人，防止某人听到；克制自己不去做某事。<br /><br />例：<br />We thought it best to keep the bad news from him.<br />我们认为，这坏消息最好不让他知道。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/203221.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-27 14:51 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/203221.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.26 : The heat made him feel he wasn′t up to more.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202963.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 08:39:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202963.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/202963.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202963.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/202963.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/202963.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.26</strong> : <font color="#ff0000">The heat made him feel he wasn′t up to more.<br /></font>热使他感到再也受不了了。<br />----------------------------------------------------------------------<br />Up to doing sth 表示某人胜任做某事。用在系动词之后，常跟有-ing小句。<br /><br />例：<br />If you don’t feel up to writing it along，we can do it together.<br />如果你感到独自写不了，我们可以一起写。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/202963.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-26 16:39 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202963.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.25 : There was nothing we could do other than wait.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202960.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 08:37:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202960.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/202960.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202960.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/202960.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/202960.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.25</strong> : <font color="#ff0000">There was nothing we could do other than wait.</font><br />除了等以外我们没有其他办法<br /><br />Other than 用在否定句后，引出某种情况下涉及的唯一的人或事，意思是除了……以外。<br /><br />例：<br />There was a reluctance to talk about their reports to anyone other than colleagues. <br />除了同事之外，他们不愿意向任何人谈论他们的报告。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/202960.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-26 16:37 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202960.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.24 : She was despised on account of her sex.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202579.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 05:04:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202579.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/202579.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202579.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/202579.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/202579.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008.05.24 : She was despised on account of her sex.<br />她因性别而遭受到歧视。<br />----------------------------------------------------------------------<br />To happen on account of something else 后者是前者事物发生的原因。<br /><br />例：<br />No natural pollen can grow on account of inadequate summer rainfall. <br />因夏季雨水不足，坦然划分无法增多。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/202579.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-24 13:04 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202579.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.23 : Are you in favor of workers′control of companies?</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202346.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Fri, 23 May 2008 03:09:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202346.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/202346.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202346.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/202346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/202346.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>2008.05.23</strong> : <font color="#f70909">Are you in favor of workers′control of companies?<br /></font><br />你是否赞同由工人管理公司？<br />----------------------------------------------------------------------<br />In favor of something 支持或赞同做某事。<br /><br />例：<br />He was in favor of the retention of capital punishment. <br />他支持保留死刑。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/202346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-23 11:09 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.22 : The quake is estimated to have had a magnitude of 7.8.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202086.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Thu, 22 May 2008 02:06:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202086.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/202086.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202086.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/202086.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/202086.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.22</strong> : <font color="#ff0000">The quake is estimated to have had a magnitude of 7.8.<br /></font><br />地震估计为7.8级。<br /><br />　　表达地震强度“震级”概念，对应单词就是magnitude。这个词在表示数量上的大小、等级、幅度的时候经常会用到，比如，“电流强度”就是magnitude of current。<br />　　这个句子还有一个值得注意的点，to have had，一个完成时态的不定式作动词estimate补足语。表示这次地震已经发生，而且影响还在延续。<br /><br />　　例句：<br />　　All was shocked by the magnitude of the crisis <br />　　所有人都被这场危机的（严重）程度震惊了。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/202086.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-22 10:06 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/202086.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.21 : The domestic leg of torch relay is scaled back.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201852.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Wed, 21 May 2008 03:01:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201852.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/201852.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201852.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/201852.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/201852.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.21</strong> : <font color="#ff0000">The domestic leg of torch relay is scaled back.</font><br />国内(奥运)火炬传递(行程)被缩减。<br /><br />　　名词leg，我们所熟悉的意思就是“腿”，但在这个句子里，指的是一段过程。英文对这个词的解释是，a section or portion of a journey or course，即，(旅程中的)一段航程；(接力赛中每个运动员承担的)一段赛程。<br />　　而动词词组scale back，意思是，（按比例地）降低、缩小，来源于scake这个词的本意“标尺、刻度”。<br /><br />　　原句：<br /><br />　　It′s decision on Tuesday to scale back the elaborate domestic leg of the Olympic torch relay — after a flood of Internet protests calling it insensitive — is a sign that officials are not deaf to public sentiment. <br /><br />　　这个周二做出的决定，缩减精心准备的国内奥运火炬传递行程——在网上一片抗议这种做法不人道之后——显示官员并不是对公众情绪置之不理。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/201852.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-21 11:01 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201852.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.20 : America offered an initial $500,000 in relief aid.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201598.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 20 May 2008 03:44:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201598.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/201598.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201598.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/201598.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/201598.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.20</strong>  <font color="#f70909">America offered an initial $500,000 in relief aid.</font><br />美国提供首批50万美元赈灾援助。<br /><br />　　涉及到社会福利性质的救济或救济品，常用到这个词relief，英文的解释是，aid for the aged or indigent or handicapped（对于年老、贫困或残疾人的帮助）。在各种灾害中的赈灾援助，就是relief aid。<br />　　例句：<br />　　Aid has begun arriving from other countries, with Russia sending a plane with 30 tons of relief supplies. <br />　　随着俄罗斯派遣飞机运送30吨救灾物资，其他国家的援助开始（陆续）抵达。<br />　　He has been on relief for many years. 他领救济很多年了。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/201598.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-20 11:44 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201598.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.19 : The program is inadequately financed.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201596.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 20 May 2008 03:43:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201596.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/201596.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201596.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/201596.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/201596.html</trackback:ping><description><![CDATA[08.05.19 : <font color="#f70909">The program is inadequately financed.</font><br />这个项目没有得到足够的财政支持。<br /><br />　　这个句子汇总，单词finace的含义“为……供给资金”来自于名词的一个含义“资金”。<br />　　原句：<br />　　Programs to reinforce existing schools or require that new ones be built to extra-sturdy standards are inconsistent, slow and inadequately financed.<br />　　加固已有学校、或按照特别标准新建学校的项目（执行）不连贯，（进度）缓慢，财政支持不足。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/201596.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-20 11:43 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201596.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.18 : Death toll climbs in quake aftermath.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201594.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 20 May 2008 03:42:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201594.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/201594.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201594.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/201594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/201594.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.18</strong>  <font color="#f70909">Death toll climbs in quake aftermath.</font><br />地震死亡人数随后攀升。<br /><br />　　《纽约时报》一篇报道的标题。年初雪灾的时候，学过“toll”这个词的用法，它的原意是高速路费用或过桥费之类的花销，引申而表达损耗的量，这是英语中表达生命、财产损失的比较地道的方式。<br /><br />　　单词aftermath就是指事件的后果，尤其是灾难性的后果。英文的解释是“the consequences of an event (especially a catastrophic event)”。<br /><br />　　例句：<br />In the aftermath of the accident no one knew how many had been injured.<br />事故发生后没有人知道多少受伤。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/201594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-20 11:42 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.17 : Blessed China.United coutrymen.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201096.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 06:57:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201096.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/201096.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201096.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/201096.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/201096.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.17</strong>
		<font color="#f70909">Blessed China.United coutrymen.</font>
		<br />天佑中华，众志成城。<br /><br />　　根据维基百科的解释，汉语中，“众志成城”的意思是，万众一心，象坚固的城墙一样不可摧毁。比喻团结一致，力量无比强大。语出《国语·周语下》：“众心成城，众口铄金。”<br /><br />　　英语和汉语一样，简短的句子表达的力度更强，所以，一些关于这个成语的翻译，都是选择意思类似的又简短的英文表达方式，比如，“Unity is strength.（团结就是力量）”，“Make it happen.（美梦成真）”。这里选择用动词unite的过去分词形式，是考虑到与前半句结构呼应。<br /><br />　　前半句，福佑中华，用的是动词bless的过去分词形式而不是原形，这是沿袭中古英文中的用法。用现代英文语法理解，可以把句子还原成，“China is blessed. Coutrymen are united.”，咬文嚼字地讲，形容的是国家被福佑、同胞被团结的状态。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/201096.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-17 14:57 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/201096.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.16 : The most effective way to do it, is to do it.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200912.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 06:56:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200912.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/200912.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200912.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/200912.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/200912.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#f70909">The most effective way to do it, is to do it.<br /></font>做事最有效的方法就是去做。<br /><br />Effective 有效的；效果好的，显著的；生效的，起作用的。<br /><br />例：<br />When does the new system become effective?<br />新制度何时生效？<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/200912.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-16 14:56 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200912.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.15 : Do I need to buy the ticket in advance?</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200599.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Thu, 15 May 2008 03:32:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200599.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/200599.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200599.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/200599.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/200599.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.15</strong> <font color="#f70909">Do I need to buy the ticket in advance?<br /></font>我需要提前买票吗？<br /><br />In advance意思是提前。<br /><br />例：<br />I buy an umbrella in advance in case of the rain. <br />以防下雨，我还是提买了把雨伞。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/200599.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-15 11:32 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200599.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.14 : Luke has a very excitable nature.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200345.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Wed, 14 May 2008 01:51:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200345.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/200345.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200345.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/200345.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/200345.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<strong>08.05.14</strong>
		<font color="#f70909">
				<font color="#000000">
						<font color="#f70909">Luke has a very excitable nature.</font>
						<br />卢克生性易激动。<br /><br />Excitable，exciting，excited是三个容易混淆的词。excitable是易激动的；exciting是振奋人心的；excited是“对……感到激动。”<br /><br />例：<br />I’m not a excitable person，but I am excited in this exciting news.<br />我不是易激动的人，但对于这振奋人心的新闻，我也感到激动。</font>
		</font>
<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/200345.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-14 09:51 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200345.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.13 : How come you never believe me?</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200291.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 13 May 2008 12:44:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200291.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/200291.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200291.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/200291.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/200291.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#f70909">How come you never believe me?<br /></font>你怎么从来都不相信我？<br /><br />注意，believe跟believe in的区别，前者是指相信，信任某人，后者是指信仰。<br /><br />例：<br />Do you believe in anything? 你信仰什么吗？<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/200291.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-13 20:44 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/200291.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.12 : Please take the medicine with food.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199957.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 12 May 2008 02:36:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199957.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199957.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199957.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199957.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199957.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#f70909">Please take the medicine with food.<br /></font>请饭后服药。<br /><br />注意，这里的介词一般用with,当然饭前饭后也可以用before or after meals。<br /><br />例：<br />Eat something before you take this medicine. 在服用这药之前先吃点东西。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199957.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-12 10:36 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199957.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.11 : The facts are not showing the truth.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199797.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sun, 11 May 2008 02:19:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199797.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199797.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199797.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199797.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199797.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>The facts are not showing the truth.<br />这些事实表明的并不是真相。</p>
		<p>Fact和truth的意思相近，但在“The facts are not showing the truth”这句话里面，它们就有区别了，前者译为“事实”，后者是“真相”。</p>
		<p>例：<br />I don’t care about what the fact show. 我不在乎事实表明什么。<br />I’m not undermining you .It’s the truth. 我没有贬损你，事实如此。</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199797.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-11 10:19 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199797.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.10 : Burning the midnight oil is never a good idea.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199640.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Sat, 10 May 2008 00:23:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199640.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199640.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199640.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199640.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199640.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#ee1111">Burning the midnight oil is never a good idea.<br /></font>开夜车总不是办法。<br /><br />Burn the midnight oil 开夜车。<br /><br />例：<br />The students often burn the midnight oil before a big exam. <br />学生们在大考之前总会开夜车学习。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199640.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-10 08:23 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199640.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.09 : I were you, I could′t take this much longer.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199455.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 04:35:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199455.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199455.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199455.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199455.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199455.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#ee1111">I were you, I could′t take this much longer.<br /></font>假如我是你，我会受不了的。<br /><br />有压力可以说have pressure或have a burden,也可以说I’m stressing。I can’ttake this much longer相当于I can’t bear any more。<br /><br />例：<br />I have a lot of pressure at work. 我的工作压力很大.<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199455.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-09 12:35 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199455.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.08 : I think I′m coming down with a cold.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199244.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Thu, 08 May 2008 06:53:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199244.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199244.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199244.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199244.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199244.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#f70909">I think I′m coming down with a cold.<br /></font>我觉得我感冒了。<br /><br />Come down with 患…病,染上…病 <br /><br />例：<br />The doctor told me that I was coming down with smallpox.<br />医生告诉我我染上了天花。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199244.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-08 14:53 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199244.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.07 : A man is assisting police with their inquiries.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199011.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Wed, 07 May 2008 09:09:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199011.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/199011.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199011.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/199011.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/199011.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font color="#f70909">A man is assisting police with their inquiries.<br /></font>一名男子协助警方调查。<br /><br />Assist with/in 协助，帮助。<br /><br />例：<br />A team of nurses assisted the doctor in performing the operation.<br />一组护士协助医生施行手术。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/199011.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-07 17:09 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/199011.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.06 : Give me a break.I'm very confused now.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198739.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 06 May 2008 08:40:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198739.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/198739.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198739.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/198739.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/198739.html</trackback:ping><description><![CDATA[Give me a break.I'm very confused now.<br /><br />让我静一会，我心里好乱。<br /><br />----------------------------------------------------------------------<br />当别人在你旁边罗嗦个没完，你烦透了，说“You are so boring”.你真烦！“Shut up!”闭嘴！自然没错，可人家受得了吗？不如来一句“Oh，come on. Give me a break!帮帮忙，让我歇歇吧！这多地道，多幽默。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/198739.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-06 16:40 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198739.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.04 : I think I might want to finance this car.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198348.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 02:27:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198348.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/198348.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198348.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/198348.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/198348.html</trackback:ping><description><![CDATA[I think I might want to finance this car.<br /><br />我想我可能要贷款买这辆车。<br /><br />----------------------------------------------------------------------<br />Finance a car相当于buy a car by installment(分期付款)。Finance作动词意思是为…筹措 资金，向…提供资金。<br /><br />例：<br />The concert was financed by the Arts Council. <br />音乐会由艺术委员会资助。<br /><br /><object codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0" height="400" width="400" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"><param name="_cx" value="10583" /><param name="_cy" value="10583" /><param name="FlashVars" value="" /><param name="Movie" value="http://www.52en.com/sw/flash/FW_yjydc.swf" /><param name="Src" value="http://www.52en.com/sw/flash/FW_yjydc.swf" /><param name="WMode" value="Window" /><param name="Play" value="0" /><param name="Loop" value="-1" /><param name="Quality" value="High" /><param name="SAlign" value="" /><param name="Menu" value="-1" /><param name="Base" value="" /><param name="AllowScriptAccess" value="" /><param name="Scale" value="ShowAll" /><param name="DeviceFont" value="0" /><param name="EmbedMovie" value="0" /><param name="BGColor" value="" /><param name="SWRemote" value="" /><param name="MovieData" value="" /><param name="SeamlessTabbing" value="1" /><param name="Profile" value="0" /><param name="ProfileAddress" value="" /><param name="ProfilePort" value="0" /><param name="AllowNetworking" value="all" /><param name="AllowFullScreen" value="false" /><embed width="400" height="400" src="http://www.52en.com/sw/flash/FW_yjydc.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object><img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/198348.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-05 10:27 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198348.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.05 : I want to get to know you better.</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198349.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 02:27:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198349.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/198349.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198349.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/198349.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/198349.html</trackback:ping><description><![CDATA[I want to get to know you better.<br /><br />我想对你多一点了解。<br /><br />----------------------------------------------------------------------<br />Know sb.与know about sb.不同，前者是认识某人，后者是听说过某人。<br /><br />例：<br />I know about your sister, she is a excellent dancer. 我听说过你姐姐，她是一位出色的舞蹈家。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/198349.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-05 10:27 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198349.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008.05.03 : What is the total charges?</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198346.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 05 May 2008 02:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198346.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/198346.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198346.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/198346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/198346.html</trackback:ping><description><![CDATA[What is the total charges?<br />总共的费用是多少？<br />----------------------------------------------------------------------<br />Charge费用，一般不说成“what is the total price?”因为price一般指单价。<br />例：<br />Please tell me the total charges for the night. <br />请告诉我一晚的总费用。<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/198346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-05-05 10:26 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/198346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>