﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>BlogJava-中国青年-文章分类-Tips</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/category/32007.html</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 02 Jul 2008 08:02:54 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 08:02:54 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>便宜与太贵的口语讲法</title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/211807.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 01:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/211807.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/211807.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/211807.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/211807.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/211807.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>女主角：<strong>Nice pen.</strong></p>
		<p>男主角：<strong>I got it over there. It's a steal.</strong></p>
		<p>　　在一部电视片剧集中，男女主角在路边露天咖啡室聊天时说上述两句话。</p>
		<p>　　假如你不看中文字幕，听到这两句话会怎样 理解呢？</p>
		<p>　　It's a steal 是不是指笔是偷来的呢？男主角是贼吗？</p>
		<p>　　非也，非也。</p>
		<p>　　我们可用上文下理来理解这句地道英文口语的意思。</p>
		<p>　　女主角说Nice pen是因为看到男主角有一枝漂亮的笔，这句话自然有赞美的意思，即“这笔蛮别致的”。</p>
		<p>　　男主角答：I got it there, 再说it's a steal.</p>
		<p>　　A steal 是英美流利口语，指“极廉宜的东西”。</p>
		<p>　　男主角不是贼。他说的话意思是：“我在那边买的，很便宜。”</p>
		<p>　　由于cheap有低劣蹩脚之意，于是近年流行用it's a steal取代it's cheap。</p>
		<p>　　七十年代出版的梁实秋主编的《最新实用英汉辞典》中，steal还没有便宜货的释义，可见it's a steal是近年流行的口语。</p>
		<p>　　说到字典，比方你听到外籍朋友说three hundred dollars for this<br />dictionary - isn't that a bit steep。</p>
		<p>　　Steep在句中是什么意思呢？</p>
		<p>　　相信大家不会把steep解作“陡峭”或“险峻”吧，原因是这两个释义在汉语中不能与字典搭配。</p>
		<p>　　大家应可猜到steep解作“昂贵 ”。这话的意思正是“这本字典要三百块钱，是不是贵了一点？”</p>
		<p>　　学了这个惯用法后，你要说“那所房子索价六百万元是太贵了点”，自然可以脱口说出：Six million dollars for that house is a bit steep.</p>
		<p>　　除了steep，指“昂贵”的常用英文单词有四：expensive, costly, pricey,<br />dear。五六十年代常在教科书看到的dear现在已甚少听到外国人用了。试举两个例句<br />：</p>
		<p>　　Meat is dear this week. （这个星期肉很贵）</p>
		<p>　　Diamonds are very dear. （钻石价格非常昂贵）</p>
		<p>　　这些句子只能在英国旧小说中看到。在现代英文口语（modern colloquial<br />English）中，dear已很少用。</p>
		<p>　　且听以下三句电视对白：</p>
		<p>　　男主角在车行看中了一辆名牌轿车，于是问推销员：How much does it cost?（这辆车多少钱？）</p>
		<p>　　售货员答：It comes to $15,000.（一万五千块）</p>
		<p>　　男主角面带不悦之色说：It's a rip off.（贵得太离谱了。）</p>
		<p>　　Rip off 在美丽俚语中有“敲竹杠”的含义。这也是英汉用词的巧合。</p>
		<p>　　后来男主角还是忍痛买了那车。他去接朋友时说：It cost me an arm and a<br />leg。</p>
		<p>　　大家猜到这句话是什么意思吗？</p>
		<p>　　英美人的俚语（slang and colloquial expressions）大都很形象化，活灵活现，<br />绘声绘影。</p>
		<p>　　试试用“影像联想法”理解这话。Cost somebody an arm and a leg，要某人的一<br />手一脚，真要命，引伸指“非常昂贵”。</p>
		<p>　　It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。 </p>
<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/211807.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-07-01 09:26 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/211807.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《乱世佳人》经典电影对白(在线视频) </title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208242.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 02:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208242.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/208242.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208242.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/208242.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/208242.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="left">
				<b>
						<font color="black">(5.31）<br /><font size="3"><font color="red"><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font size="3"><font color="red">After all, tomorrow is another day! <br />不管怎样，明天是新的一天。<br /></font></font></a></font></font><br />(5.30）<br /><font size="3"><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font size="3"><font color="purple">Frankly my dear, I don’t give a damn. <br />坦白说，亲爱的，我一点也不关心。<br /></font></font></a><font color="deepskyblue">Not give a damn是俗语，表示一点也不在乎。也可以说成not care a damn. 如果说某个人not worth a damn,就是说一文不值。例：I don’t care a damn what he does.他干什么我一点也不在乎。His promise isn’t worth a damn.他的诺言一文不值。<br /></font></font><br />(5.29）<br /><font size="3"><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font size="3"><font color="purple">I’m through with everything here. I want peace.<br />我对这儿的一切都厌倦了。我想要安静。<br /></font></font></a><font color="deepskyblue">Be through with sth 完成，弃绝，嫌弃，厌倦。例：I am through with the boring work schedule. 单调的工作日程令我感到很厌倦。</font></font><br /><font size="3"><br /></font></font>
				</b>
		</p>
		<p align="left">
				<font size="2">
						<font color="navy">
								<b>片名：</b>
						</font>
				</font>
				<b>
						<font size="2">
								<font size="4">
										<font color="magenta">
												<font size="5">Gone With The Wind 乱世佳人</font>
												<br />
										</font>
								</font>
								<font color="navy">导演：</font>
						</font>Victor Fleming</b>
				<br />
				<b>
						<font size="2">
								<font color="navy">主演：</font>
						</font>
				</b>
				<font color="red">Clark Gable  <br />　　　 Vivian Leigh   <br />　　　 Olivia Havilland   <br />　　　 Leslie Howard<br /></font>
				<object codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0" height="355" width="480" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000">
						<param name="_cx" value="12700" />
						<param name="_cy" value="9393" />
						<param name="FlashVars" value="" />
						<param name="Movie" value="http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/982835/Ob/9/Pt/0/sid/XMTIxNzI0ODQ=/v.swf" />
						<param name="Src" value="http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/982835/Ob/9/Pt/0/sid/XMTIxNzI0ODQ=/v.swf" />
						<param name="WMode" value="Window" />
						<param name="Play" value="0" />
						<param name="Loop" value="-1" />
						<param name="Quality" value="High" />
						<param name="SAlign" value="LT" />
						<param name="Menu" value="0" />
						<param name="Base" value="" />
						<param name="AllowScriptAccess" value="" />
						<param name="Scale" value="NoScale" />
						<param name="DeviceFont" value="0" />
						<param name="EmbedMovie" value="0" />
						<param name="BGColor" value="" />
						<param name="SWRemote" value="" />
						<param name="MovieData" value="" />
						<param name="SeamlessTabbing" value="1" />
						<param name="Profile" value="0" />
						<param name="ProfileAddress" value="" />
						<param name="ProfilePort" value="0" />
						<param name="AllowNetworking" value="all" />
						<param name="AllowFullScreen" value="false" />
						<embed width="480" height="355" src="http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/982835/Ob/9/Pt/0/sid/XMTIxNzI0ODQ=/v.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash">
						</embed>
				</object>
				<br />
				<font size="2">
						<font color="navy">
								<b>获奖情况：<br />　　</b>
						</font>
				</font>
				<font face="楷体_GB2312">
						<b>
								<font size="2">获得1939年奥斯卡奖最佳影片，最佳女主角，最佳导演等九项奖<br />　　《乱世佳人》也许算得上是有史以来最了不起的影片，这部大制作的影片和这个故事以及其中的人物都已经成为美国文化遗产的一部分．．．．．．<br />　　<font face="宋体"><font style="FONT-SIZE: 10pt">经历了女儿的意外丧生和好朋友媚兰的去世后，思嘉终于明白自己真正爱的始终是瑞德，但此时一切已经为时太晚，心灰意冷的瑞德决心离去，只剩下倔强的思嘉仍然努力憧憬明天。</font></font></font>
								<font size="3">
										<font face="宋体">
												<font style="FONT-SIZE: 10pt">
												</font>
										</font>
								</font>
						</b>
				</font>
		</p>
		<br />
		<font face="宋体">
				<em>最后由 selina_1st 于 2008-05-31 07:00:11编辑<br /><br /></em>
				<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
						<font size="3">
								<font face="楷体_GB2312">
										<font color="red">
												<b>I know you must care about me,don’t you?  <br />我知道你一定是在乎我的，是不是？</b>
										</font>
								</font>
						</font>
				</a>
				<font color="red">
						<br />
				</font>
				<font size="3">
						<font color="seagreen">Care about对...感兴趣，喜欢。例：He really cares about the students in his class. 他的确喜欢她班上的学生。<br /><br /><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font size="3"><font face="楷体_GB2312"><font color="red"><b>You don’t know what marriage means.<br />你根本不知道什么是婚姻。</b></font></font></font></a><br /><br /></font>
						<font color="#000000">
								<br />
								<p align="left">
										<b>(5.14)<br /><font size="4"><font color="red"><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><b><font size="4"><font color="red">How you do run on teasing a country girl like me.</font></font><br /></b><font face="楷体_GB2312"><font size="3"><font color="red">不要取笑我这种乡下姑娘了。</font></font></font></a></font></font></b>
										<br />
										<b>
												<font face="楷体_GB2312">
														<font size="3">
																<font color="lime">Run on在此是不断地谈。例：He will run on for an hour if you don’t stop him. 如果你不制止他的话，他可以滔滔不绝地谈上一个钟头。</font>
														</font>
												</font>
												<br />
												<br />(5.13)<br /></b>
										<font size="4">
												<font color="red">
														<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
																<b>
																		<font size="4">
																				<font color="red">I was so distressed when I heard you were in jail.</font>
																		</font>
																		<br />
																</b>
																<font face="楷体_GB2312">
																		<font size="3">
																				<font color="red">听说你入狱了，我难过极了。</font>
																		</font>
																</font>
														</a>
														<br />
												</font>
										</font>
										<font size="3">
												<font face="楷体_GB2312">
														<font color="lime">Distress强调的是从不幸中产生的痛苦，例如家族有人等的灾难可以起distress.它的同义词trouble主要指烦恼，例如商业或家事上的不顺利。<br />例：Her husband has just died and she is in great distress. 她丈夫刚死,她非常痛。Our life is full of trouble. 人生充满了烦恼。</font>
												</font>
												<br />
										</font>
										<b>
												<br />(5.12)</b>
										<br />
										<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
												<font size="4">
														<font color="red">
																<b>You should have made your presence known.</b>
																<br />你应该让我知道你在这。</font>
												</font>
										</a>
										<br />
										<font size="3">
												<font face="楷体_GB2312">
														<font color="lime">
																<font face="Times New Roman">Should have done sth.</font>指本该做某事而没做。<br />例：<font face="Times New Roman">I wouldn’t be here if you should have told me that.</font>你告诉我的话，我就不会在这里了。</font>
												</font>
										</font>
								</p>
						</font>
				</font>
		</font>
<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/208242.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-06-16 10:26 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208242.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《蝴蝶梦》经典电影对白(在线视频) </title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208235.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 02:12:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208235.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/208235.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208235.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/208235.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/208235.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>
				<font size="3">
				</font>
				<font color="#000000">
						<b>（6.16 ）<br /></b>
						<font size="3">
								<font color="red">
										<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
												<font size="3">
														<font color="red">
																<b>I never can get it right.<br />我从来都做不好。<br /></b>
														</font>
												</font>
										</a>
								</font>
								<font color="lime">
										<b>Get sth right表示“准确地理解某事而没有误解。”例：She can never gets my words right.她从来都拿不准</b>
								</font>
						</font>
						<b>
								<font color="lime">我说话的意思。<br /></font>
								<br />（6.15 ）<br /></b>
						<font size="3">
								<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
										<font size="3">
												<font color="purple">
														<b>I shall expect a really fine work of art.<br />我想一定是幅很不错的艺术品吧。<br /></b>
												</font>
										</font>
								</a>
								<font color="deepskyblue">
										<b>Work 作名词用除了“工作”的意思外，还指“艺术品”，“工艺品”，“著作”等意思。例：The villagers sell their work to tourists.村民们把他们的手工艺品卖给游客。<br /></b>
								</font>
						</font>
						<br />
						<b>（6.14 ）<br /></b>
						<font size="3">
								<font color="red">
										<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
												<font size="3">
														<font color="purple">
																<b>I</b>
														</font>
														<font color="purple">
																<b> have to arrest you，of course.<br />当然了，我还得要逮捕你。<br /></b>
														</font>
												</font>
										</a>
								</font>
								<b>
										<font color="deepskyblue">Arrest 逮捕；拘捕。例：Policeman have authority to arrest lawbreakers.警察有权利逮捕犯法者。</font>
								</b>
						</font>
				</font>
				<br />
				<br />
				<font color="#ff0000">
						<strong>经典电影回顾<i>Bebecca</i>《蝴蝶梦》<br />主题歌：</strong>
				</font>
				<font color="#ff0000">
						<strong>Sealed with a Kiss 以吻封缄<br /></strong>
				</font>
				<embed name="rplayer" src="http://user.chol.com/~ssabuki/sealedwithakiss.mp3" width="460" height="44" type="audio/x-pn-realaudio-plugin" loop="true" autostart="false" border="0" controls="ControlPanel,StatusBar">
				</embed>
				<br />
				<font color="indigo">
						<b>导演：</b>
						<font color="black">Alfred Hitchcock</font>
				</font>
				<br />
				<font color="indigo">
						<b>主演：</b>
						<font color="#000000">Laurence Oliver</font>
				</font>
				<br />         Joan Fontaine<br />         George Sanders<br />         Judith Anderson<br /><object codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,29,0" height="400" width="400" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"><param name="_cx" value="10583" /><param name="_cy" value="10583" /><param name="FlashVars" value="" /><param name="Movie" value="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTMwMDA1NTI=/v.swf" /><param name="Src" value="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTMwMDA1NTI=/v.swf" /><param name="WMode" value="Window" /><param name="Play" value="0" /><param name="Loop" value="-1" /><param name="Quality" value="High" /><param name="SAlign" value="LT" /><param name="Menu" value="0" /><param name="Base" value="" /><param name="AllowScriptAccess" value="" /><param name="Scale" value="NoScale" /><param name="DeviceFont" value="0" /><param name="EmbedMovie" value="0" /><param name="BGColor" value="" /><param name="SWRemote" value="" /><param name="MovieData" value="" /><param name="SeamlessTabbing" value="1" /><param name="Profile" value="0" /><param name="ProfileAddress" value="" /><param name="ProfilePort" value="0" /><param name="AllowNetworking" value="all" /><param name="AllowFullScreen" value="false" /><embed width="400" height="400" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMTMwMDA1NTI=/v.swf" quality="high" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object><br /><b><font face="楷体_GB2312">获奖情况：</font></b><font face="楷体_GB2312"><font size="2">获得1940年第13届奥斯卡金像奖最佳影片，最佳摄影两项奖。<br /><b>台词注释：</b>来到了曼德利庄园后，女主人公希望能和庄园里的人们，尤其是管家丹弗斯坦热爱太和睦共处，然而丹弗斯太太却时时在提醒她前女主人——丽贝卡的存在。</font></font><br /><em>最后由 selina_1st 于 2008-06-16 09:23:57编辑</em></p>
		<p align="left">
				<font color="red">
						<b>（6.05）<br /><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font color="red">I’m a little rusty on them.我对它们有点生疏了。</font></a></b>
						<font color="lime">
								<br />Rusty 是“生锈”的意思，在这句话中引申为“因长久不用而需要多加练习的”。有时也指黑色的布因时间长久而褪色。</font>
						<br />
						<br />
						<font color="purple">
								<b>（6.06）<br /><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font color="#1a86e0">No matter what the future brings,ai time goes by…<br />任时光流逝，不管未来怎么变…</font></a></b>
								<br />
								<font color="lime">Go by 在这句话中指“经过，流逝”，除此之外还有别的意思，如：I shall go ertirely by what my tutor says.我将完全按照导师的指示做。It’s not always wise to go by appearance.凭外表判断并不一定是明智的。<br /></font>
								<br />
						</font>
						<b>（6.07）<br /></b>
				</font>
				<font color="royalblue">
						<b>
								<font color="red">
										<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
												<font color="royalblue">
														<b>
																<font color="red">It’s got a wow finish?有精彩的结尾吗？</font>
														</b>
												</font>
										</a>
								</font>
								<br />
						</b>
						<font color="lime">Wow 在俚语中表示极大的成功，巨大的成就。例：The new play in the theatre is a wow.新剧在剧院上演获得极大的成功。</font>
						<br />
				</font>
				<br />
				<font color="purple">
						<b>（6.08）<br /></b>
				</font>
				<font color="purple">
						<b>
								<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
										<font color="purple">
												<b>It’ll come to you as you go along.<br />也许你说着说着结尾就有了。</b>
										</font>
								</a>
						</b>
				</font>
				<br />
				<font color="lime">Go along 还有其他意思。例1：表示“进行”You may have some difficulty first but you’ll find it easier as you go along.最初你或许会有些困难，但过些时候你会觉得较为容易。例2：表示“陪伴”She goes along with me as far as the station.她陪我走到车站。</font>
				<br />
				<b>
						<font color="red">（6.09）</font>
						<br />
				</b>
				<b>
						<font color="red">
								<a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank">
										<b>
												<font color="red">Everything’s in order.一切就绪。</font>
										</b>
								</a>
						</font>
						<br />
				</b>
				<font color="lime">In order 指情况良好，处于正常的状况中；in good order指整齐，井然不乱；out of order是说坏了，又毛病了，不能正常运作。<br /></font>
		</p>
		<font color="red">
				<b>
						<p align="left">经典电影回顾Casablanca《卡萨布兰卡》<br /><br /><font color="#4169e1" size="2">（6.13）<br /></font><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font color="#4169e1" size="2">Anyway,thanks for helping me out.<br />不管怎样，谢谢你帮了我这个忙。<br /></font></a><font color="#4169e1"><font size="2">在help 后加一个out，虽然同指“帮助”，但正强调是在危机时予以的帮助，而且含有帮的忙很彻底的意思。<br /><br />（6.12）</font><br /></font><a href="http://goto.www.iciba.com/3b87652ba0916c03c634d5db8558d494.php?sid=177&amp;pid=1846&amp;aid=3446&amp;loid=0&amp;url=http%3A%2F%2Fmobile.iciba.com%2Fsms%2Findex.php%3Fck%3D1%26uid%3D%26sid%3D" target="_blank"><font size="2"><font color="royalblue">You’re a sentimentalist.<br />你是个感情主义者。<br /></font></font></a><font size="2"><font color="royalblue">“-list”词后缀有指“相关人物”的意思。像sentimentalist即是从sentiment转变过来，也指多愁善感的人，感情丰富的人。</font></font></p>
				</b>
		</font>
<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/208235.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-06-16 10:12 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/208235.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英文标点符号 </title><link>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/207468.html</link><dc:creator>王战锋</dc:creator><author>王战锋</author><pubDate>Thu, 12 Jun 2008 10:12:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/207468.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/207468.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/luojie25/articles/207468.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/luojie25/comments/commentRss/207468.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/luojie25/services/trackbacks/207468.html</trackback:ping><description><![CDATA[英文标点符号<br /><br />句点（Full Stop / Period，“.”） <br />问号（Question Mark，“？”） <br />感叹号（Exclamation Mark，“!”） <br />逗点（Comma，“,”） <br />冒号（Colon，“:”） <br />分号（Semicolon，“;”） <br />连字符（Hyphen，“-”） <br />连接号（En Dash，“–”） <br />破折号（Em Dash，“—”） <br />括号（Parentheses，小括号“( )”；中括号“[]”；大括号“{}”） <br />引号（Quotation Marks，双引号“"”；单引号“‘”） <br />缩写及所有格符号（Apostrophe，“‘”）<img src ="http://www.blogjava.net/luojie25/aggbug/207468.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/luojie25/" target="_blank">王战锋</a> 2008-06-12 18:12 <a href="http://www.blogjava.net/luojie25/articles/207468.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>