[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.10.25 : The official saw the writing on the wall.

2006.10.25 : The official saw the writing on the wall.
这个官员预感到自己将有大难。

“The writing on the wall”常见于新闻报道或文学读本中,指的是“a sign or warning of impending disaster(迫在眉睫的凶兆、不祥之兆)。其渊源和“占卜”有关系,可追溯到《旧约•但以理书》。《旧约》中记载:
古巴比伦国王Belshazar(伯沙撒)在宫殿里设宴纵饮时,忽然看到一个神秘的手指在王宫墙上写着看不懂的文字,后来,国王听了犹太预言家Daniel(但以理)的解释才明白,墙上的字表示“大难临头”。如预言所示,伯沙撒当夜被杀,新国王由玛代人大利乌继任。
由于这个“身死国王”的典故,the finger on the wall(墙上的手指)或the writing on the wall(墙上的文字)常和动词see或read连用,用来形容“不祥之兆”。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-25 09:42 王战锋 阅读(52) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年3月>
252627282912
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜