[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.10.06 : A dark horse candidate gets elected in the election.

2006.10.06 : A dark horse candidate gets elected in the election.
一个“黑马”候选人当选了

对于“黑马”,我们并不陌生,是指“比赛中爆出冷门的优胜者”。在英语中,“黑”并不是用black表达,而要用dark,指事态“不清楚”或“不明朗”。“Dark horse”最初源于赛马场,指那些没有名气、赌客们不甚了解的马。
到了19世纪,dark horse开始进入政治领域,形容当两个政党在议会选举中势均力敌、陷入僵局时,中间派意外杀出,获取胜利。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-25 09:23 王战锋 阅读(60) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年5月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜