[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.08.28 : The naughty boy did not like to bear the brunt.

2006.08.28 : The naughty boy did not like to bear the brunt.
那个淘气的男孩不愿接受指责。

阅读时事新闻时,经常会见到Bear the brunt这个短语。Brunt指“矛头,冲突”,那么整句成语是什么意思呢?
Bear有忍受的意思,难道Bear the brunt的意思是“忍受矛头指向自己”吗?原来Bear the brunt是指“遭受到严重的打击”又或是“承受某些事物的冲击”,可以指被别人大声责骂,亦可以指发生天灾人祸。

看看例子吧:If we do something wrong, we have to bear the brunt and accept the punishment.如果我们做错了事,便必须要接受指责,并要接受惩罚。即使对方有错,我们也不要过分责备对方,Call someone’s name就是指大声责骂他人。

例如:Although the boys behaved badly the teacher should not call their names.虽然这些男孩子品行差劣,但老师也不应该大声辱骂他们。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-24 21:08 王战锋 阅读(40) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年4月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜