[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.07.30 : Bring the house down.

2006.07.30 : Bring the house down.
字面意思是“推倒房子或使房子倒下”,引申为获得热烈的喝采。

在众多的英文成语中,有些是可以凭字面猜出意思,但有很多也不能仅凭猜测的方法。,Bring the house down 并不是推倒房子或房子倒下的意思,而是获得全场喝采的意思。但是,可以采用联想记忆的方法,由于喝彩声极具震撼力,就有如房子塌下一般。

举个例子:
The chairman delivered a speech about resource allocation in the luncheon meeting and the speech brought the house down.
主席在午餐会中发表有关资源的问题,他的演说获得雷鸣般的掌声。
此外,与此相关的成语有:Raise the roof ,可见除了用“房子倒下”来形容热烈的掌声外,原来“屋顶”也一样可以作喻。

例如:The appearance of the Queen Elisabeth II raised the roof.
伊利莎伯女皇二世的出现引起一片热烈的欢呼及喝采声。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-24 13:06 王战锋 阅读(56) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年3月>
252627282912
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜