[] BlogJava@王战锋, Dic.cn, 21Days@Tuota25, 英语学习, 每日一句

中国青年

2006.07.16 : have (carry) a chip on one’s shoulder.

2006.07.16 : have (carry) a chip on one’s shoulder.
叫阵,叫板的意思。Chip的意思是木板。

这一语源于儿童游戏。如果一方的孩子要当首领的话,他放一块木板在自己的肩膀上,问对方的孩子敢不敢把木板打掉。如果有人挑战,那么两个人就要决出输赢。此语由此转喻为“针锋相对”“互不相让”或“好斗”,有时又与汉语的“叫板”近似。例如:
He is not popular among his peers. He always seems to have a chip on his shoulder.
他在同学中人缘不好,他好像总要别人叫板。
此外,该语还可意指“不满”或“对抗”。例如:
Mary has got a chip on her shoulder about not having obtained the scholarship.
玛丽由于没有得到奖学金而愤愤不平。


海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。

posted on 2008-04-24 12:43 王战锋 阅读(112) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ENGLISH


只有注册用户登录后才能发表评论。


网站导航:
 
<2024年3月>
252627282912
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

导航

统计

公告

为人处世要光明磊落,与人相处要稀里糊涂。
说实话,做实事;先做后说,多做少说。

常用链接

留言簿(3)

随笔分类(11)

随笔档案(12)

文章分类(958)

文章档案(957)

新闻分类(5)

新闻档案(5)

搜索

积分与排名

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜