﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>BlogJava-写程序，做产品，过日子-随笔分类-English</title><link>http://www.blogjava.net/welkinhu/category/11003.html</link><description>Write what I like</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 28 Feb 2007 04:11:50 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 28 Feb 2007 04:11:50 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>工作中的英语常用语</title><link>http://www.blogjava.net/welkinhu/archive/2006/05/10/45542.html</link><dc:creator>Welkin Hu</dc:creator><author>Welkin Hu</author><pubDate>Wed, 10 May 2006 13:56:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/welkinhu/archive/2006/05/10/45542.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/welkinhu/comments/45542.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/welkinhu/archive/2006/05/10/45542.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/welkinhu/comments/commentRss/45542.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/welkinhu/services/trackbacks/45542.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p>现在每天都要和国外的同事用英语讲很多事情。经常讲的时候才发现，居然有一些简单的常用语都表达不清楚。起个帖子把它们都记下来吧。</p>
		<ul>
				<li>半小时 half hour, hour an hour. 可别和one half hour (一个半小时）弄混了。 
</li>
				<li>别在意 no nevermind 似乎比don't worry about 更受欢迎 
</li>
				<li>误差怎么说啊？金山词霸翻译是error! my god!</li>
		</ul>
<img src ="http://www.blogjava.net/welkinhu/aggbug/45542.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/welkinhu/" target="_blank">Welkin Hu</a> 2006-05-10 21:56 <a href="http://www.blogjava.net/welkinhu/archive/2006/05/10/45542.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>