﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>BlogJava-Sung in Blog-文章分类-唐诗宋词</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/category/4573.html</link><description>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;font class="subhead" size=3&gt;&lt;b&gt;一些技术文章 &amp; 一些生活杂碎&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 28 Feb 2007 09:14:54 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 28 Feb 2007 09:14:54 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>李煜《相见欢|无言独上西楼》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18657.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:40:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18657.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18657.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18657.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18657.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18657.html</trackback:ping><description><![CDATA[相见欢① <BR><BR>无言独上西楼，&nbsp; <BR>月如钩，&nbsp; <BR>寂寞梧桐深院锁清秋。②&nbsp; <BR><BR>剪不断，&nbsp; <BR>理还乱，&nbsp; <BR>是离愁，③&nbsp; <BR>别是一般滋味在心头。④&nbsp; <BR><BR>【注释】&nbsp; <BR>&nbsp;　①此调原为唐教坊曲，又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》。李煜此词即有将此调名标为《乌夜啼》者。三十六字，上片平韵，下片两仄韵两平韵。②锁清秋：深深被秋色所笼罩。　③离愁：指去国之愁。　④别是一般：另有一种。&nbsp; <BR>&nbsp;【品评】&nbsp; <BR>&nbsp;　　　词名《相见欢》咏的却是离别愁。此词写作时期难定。如系李煜早年之作，词中的缭乱离愁不过属于他宫庭生活的一个插曲，如作于归宋以后，此词所表现的则应当是他离乡去国的锥心怆痛。起句“无言独上西楼”，摄尽凄惋之神。“无言”者，并非无语可诉，而是无人共语。由作者“无言”、“独上”的滞重步履和凝重神情，可见其孤独之甚、哀愁之甚。本来，作者深谙“独自莫凭栏”之理，因为栏外景色往往会触动心中愁思，而今他却甘冒其“险”，又可见他对故国（或故人）怀念之甚、眷恋之甚。“月如钩”，是作者西楼凭栏之所见。一弯残月映照着作者的孑然一身，也映照着他视线难及的“三千里地山河”（《破阵子》），引起他多少遐想、多少回忆？而俯视楼下，但见深院为萧飒秋色所笼罩。“寂寞梧桐深院锁清秋”，这里，“寂寞”者究竟是梧桐还是作者，已无法、也无须分辨，因为情与景已妙合无垠。过片后“剪不断”三句，以麻丝喻离愁，将抽象的情感加以具象化，历来为人们所称道，但更见作者独诣的还是结句：“别是一般滋味在心头”。诗词家借助鲜明生动的艺术形象来表现离愁时，或写愁之深，如李白《远离别》：“海水直下万里深，谁人不言此愁古”；&nbsp;或写愁之长，&nbsp;如李白《秋浦歌》：“白发三千丈，缘愁似个长”；或写恋之重，如李清照《武陵春》：“只恐双溪艋舟，载不动许多愁”；或写愁之多，如秦观《千秋岁》：“春去也，飞红万点愁如海”。李煜此句则写出愁之味：其味在酸咸之外，但却根植于作者的内心深处，无法驱散，历久弥鲜；舌品不得，心感方知。因此也就不用诉诸人们的视觉，而直接诉诸人们的心灵，读后使人自然地结合自身的体验而产生同感。这种写法无疑有其深至之处。&nbsp;<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18657.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:40 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18657.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>蒋捷《虞美人·少年听雨歌楼上》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18656.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:34:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18656.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18656.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18656.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18656.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18656.html</trackback:ping><description><![CDATA[虞美人① <BR>听雨&nbsp; <BR><BR>少年听雨歌楼上，&nbsp; <BR>红烛昏罗帐。&nbsp; <BR>壮年听雨客舟中，&nbsp; <BR>江阔云低，&nbsp; <BR>断雁叫西风。②&nbsp; <BR><BR>而今听雨僧庐下，&nbsp; <BR>鬓已星星也。③&nbsp; <BR>悲欢离合总无情，&nbsp; <BR>一任阶前点滴到天明。&nbsp; <BR><BR>【作者】&nbsp; <BR>　字胜欲，号竹山，阳羡(今江苏宜兴)人，生卒年不详。宁度宗咸淳十年(1274)&nbsp; <BR>　进士。宋亡不仕，抱节以终。其词多承苏、辛一路而兼有众长，与周密、王沂 <BR>　孙、张炎并称“宋末四大家”。有《竹山词》。&nbsp; <BR>【注释】&nbsp; <BR>　①此调原为唐教坊曲，初咏项羽宠姬虞美人，因以为名。又名《一江春水》、&nbsp; <BR>　《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调，五十六字，上下片各四句，皆为两仄 <BR>　韵转两平韵。　②断雁：失群的孤雁。　③星星：形容鬓发斑白。&nbsp; <BR>【品评】&nbsp; <BR>　　　此词从“听雨”这一独特视角，表现了少年、壮年、晚年三个人生阶段的&nbsp; <BR>　不同境遇、不同况味的不同感受。作者通过时空的跳跃，依次推出了三幅“听&nbsp; <BR>　雨”的画面，而将一生的悲欢歌哭渗透、融汇其中。“少年听雨”的画面，由&nbsp; <BR>　“歌楼”、“红烛”、“罗帐”等绮艳意象交织而成，传达出春风骀荡的欢乐&nbsp; <BR>　情怀。尽管这属于灯红酒绿的逐笑生涯，毕竟与忧愁悲苦无缘，而作者着力渲 <BR>　染的正是“不识愁滋味”的青春风华。“壮年听雨”的画面，以“客舟”为中&nbsp; <BR>　心视点，而在四周点缀以“江阔”、“云低”、“断雁”、“西风”等衰飒意&nbsp; <BR>　象，映现出在风雨飘摇中颠沛流离的坎坷遭际和悲凉心境。“而今听雨”的画&nbsp; <BR>　面，则刻意凸现出僧庐之冷寂与鬓发之斑白，借以展示晚年历尽离乱后的憔悴&nbsp; <BR>　而又枯槁的身心。“悲欢离合总无情”，是追抚一生经历得出的结论，蕴有无&nbsp; <BR>　限枨触，不尽悲慨。“一任阶前点滴到天明”，似乎已心如止水，波澜不起，&nbsp; <BR>　但彻夜听雨本身，却表明他并没有真正进入超脱沉静的大彻大悟之境，只不过&nbsp; <BR>　饱经忧患，已具有“欲说还休”的情感调节和心理控制能力。三幅画面前后衔&nbsp; <BR>　接而又相互映照，艺术地概括了作者由少到老的人生道路和由春到冬的情感历&nbsp; <BR>　程。其中，既有个性烙印，又有时代折光：由作者的少年风流、壮年飘零、晚&nbsp; <BR>　年孤冷，分明可以透见一个历史时代由兴到衰、由衰到亡的嬗变轨迹，而这正&nbsp; <BR>　是此词的深刻、独到之处。<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18656.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:34 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18656.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>李清照《声声慢·寻寻觅觅》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18655.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:31:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18655.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18655.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18655.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18655.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18655.html</trackback:ping><description><![CDATA[声声慢① <BR><BR>寻寻觅觅，&nbsp; <BR>冷冷清清，&nbsp; <BR>悽悽惨惨戚戚。&nbsp; <BR>乍暖还寒时侯，②&nbsp; <BR>最难将息。③&nbsp; <BR>三杯两盏淡酒，&nbsp; <BR>怎敌他、 <BR>晚来风急？&nbsp; <BR>雁过也，&nbsp; <BR>正伤心，&nbsp; <BR>却是旧时相识。&nbsp; <BR>满地黄花堆积，&nbsp; <BR>憔悴损，&nbsp; <BR>如今有谁堪摘？④&nbsp; <BR>守着窗儿，&nbsp; <BR>独自怎生得黑！⑤&nbsp; <BR>梧桐更兼细雨，&nbsp; <BR>到黄昏、&nbsp; <BR>点点滴滴。&nbsp; <BR>这次地，⑥&nbsp; <BR>怎一个愁字了得！⑦&nbsp; <BR><BR>【作者】&nbsp; <BR>　1084－？，号易安居士，济南（今属山东）人。幼有才藻，十八岁适金石家赵 <BR>　明诚，夫妇感情甚笃。南渡后，赵明诚病故，她颠沛流离于江浙皖赣一带，在&nbsp; <BR>　孤寂中度过晚年。她工诗能文，诗尤为宋代大家，前期词多写闺情相思，后期&nbsp; <BR>　词融入家国之恨与身世之感，风格顿变。她兼擅令慢，每能创意出奇，以经过&nbsp; <BR>　提炼的口语表达其独特真切的感受，形成辛弃疾所称道的“易安体”。有《漱&nbsp; <BR>　玉词》。&nbsp; <BR>【注释】&nbsp; <BR>　①此调原名《胜胜慢》，后蒋捷用此调咏秋声，&nbsp;全词都以“声”字押韵，&nbsp;因&nbsp; <BR>　改称《声声慢》。上下阕，九十九字，有平韵、仄韵两体。　②乍暖还寒：时&nbsp; <BR>　而暖和，时而寒冷。　③将息：养息，保养。　④谁：何，承上文指花。有谁&nbsp; <BR>　堪摘：犹言无甚可摘。一说：有谁堪与共摘。　⑤怎生得黑：看样才能捱到天&nbsp; <BR>　黑。　⑥这次地：这光景，这情形。　⑦了得：怎得包含得了。&nbsp; <BR>【品评】&nbsp; <BR>　　　此词亦于篇末托出一个“愁”字，这种愁远非李清照前期词中那种轻淡的&nbsp; <BR>　春愁、离愁可比，它融合了亡国之痛、孀居之悲、沦落之苦，而显得格外深广&nbsp; <BR>　与厚重。开头连用十四个叠字，细致地描绘了她痛定思痛时“忧从中来，不可&nbsp; <BR>　断绝”的心理过程。“寻寻觅觅”，包括寻思失坠的记忆，追念如烟的往事。&nbsp; <BR>　这种寻觅，只能使她更感到现实景况的孤苦。于是，“冷冷清清”，先感于外； <BR>　“恝悽惨惨戚戚”，后感于内，如此陷入愁境而不得解脱。但全词除结句一语&nbsp; <BR>　道破外，都没有直接说愁，而是从刻画冷清萧索的环境来烘托惨惨悲切的心境。 <BR>　无论忽寒忽暖容易致病的天气，淡薄的酒味，入夜猛起的秋风，天上的过雁，&nbsp; <BR>　满地的黄花，窗外的梧桐和黄昏的细雨，无一不是生愁、助愁、牵愁的，简直&nbsp; <BR>　是触处成愁，成了愁的世界了。生活给予她精神的压力这般深重，难怪她说不&nbsp; <BR>　是一个“愁”字所能包容得了的。在艺术上，此词颇多独到之处。前人一致赞&nbsp; <BR>　赏作者创造性地运用了这么多的叠字，犹如“大珠小珠落玉盘”。后来有不少&nbsp; <BR>　词曲仿效这种写法，&nbsp;都不如她用得出奇制胜而又自然生动。“守着窗儿”&nbsp;，&nbsp; <BR>　“独自怎生得黑”等语，几乎纯属白话，写的又都是普通的日常生活，却典型&nbsp; <BR>　地表现了作者晚年孤独无依的生活境遇。词调取名《声声慢》，声调上也因此&nbsp; <BR>　特别讲究，用了不少双声叠韵字，如将息，伤心，黄花，憔悴，更兼，黄昏，&nbsp; <BR>　点滴，都是双声；冷清，暖还寒，盏淡，得黑，都是叠韵。李清照作词主张分&nbsp; <BR>　辨五音，此词用齿音、舌音特别多：齿音四十一字，舌音十六字，共计五十七&nbsp; <BR>　字，占全词一半以上的篇幅。尤其是篇末，“梧桐更兼细雨，到黄昏点点滴滴， <BR>　这次第，怎一个愁字了得”！二十余字中，舌、齿两声交加重叠，看来是特意&nbsp; <BR>　用啮齿丁宁的口吻，来表达忧郁惝恍的心情。这些，都是经过惨淡经营的，却&nbsp; <BR>　绝无雕琢的痕迹，同时，用心细腻而笔致奇横，使人不能不赞叹其艺术手腕的&nbsp; <BR>　高明。<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18655.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:31 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18655.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>辛弃疾《青玉案·东风夜放花千树》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18654.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18654.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18654.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18654.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18654.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18654.html</trackback:ping><description><![CDATA[青玉案① <BR>元夕②&nbsp; <BR><BR>东风夜放花千树，&nbsp; <BR>更次落，&nbsp; <BR>星如雨。③&nbsp; <BR>宝马雕车香满路。&nbsp; <BR>凤箫声动，&nbsp; <BR>玉壶光转，&nbsp; <BR>一夜鱼龙舞。④&nbsp; <BR><BR>蛾儿雪柳黄金缕，⑤&nbsp; <BR>笑语盈盈暗香去。&nbsp; <BR>众里寻他千百度，&nbsp; <BR>蓦然回首，&nbsp; <BR>那人却在，&nbsp; <BR>灯火阑珊处。⑥&nbsp; <BR><BR>【注释】&nbsp; <BR>　①调名出自东汉《四愁诗》“美人赠我锦绣段，何以报之青玉案”。又名《横&nbsp; <BR>　塘路》、《西湖路》、《青莲池上客》等。双调，六十七字，仄韵。　②元夕： <BR>　农历正月十五上元节。　③元夕赏灯，灯如火树银花。花千树、星如雨：都指&nbsp; <BR>　彩灯。　④玉壶喻月。鱼、龙：指鲤鱼灯、龙灯等各种彩灯形状。　⑤蛾儿、&nbsp; <BR>　雪柳都是妇女头饰。雪柳饰以金钱、称“捻金雪柳”。　⑥蓦然：突然。阑珊： <BR>　灯火零落稀少。&nbsp; <BR><BR>【品评】&nbsp; <BR>　　　《诗经·郑风》有《出其东门》一篇，首章曰：“出其东门，有女如云。&nbsp; <BR>　虽则如云，匪我思存。缟衣綦巾，聊乐我云。”在东门游春的众多少女中，独&nbsp; <BR>　独赞赏后者一身素淡，格调高雅。这首《青玉案》与之类似，但精神境界更高。 <BR>　元夕灯市，犹如星海，吸引了满城仕女，衣香鬓影，喧阗不绝。是光、色、声&nbsp; <BR>　组成的繁华热闹的世界。可是就有人不慕繁华，独立于喧华热闹之外的“灯火&nbsp; <BR>　阑珊处”。这不是自伤幽独，而是显示了一种高洁的品性。在人们趋奉竞进之&nbsp; <BR>　际，耐得冷落，耐得清淡，耐得寂寞。这是辛弃疾屡遭排斥后，借灯夕所见以&nbsp; <BR>　自述怀抱，托意甚高。进则轰轰烈烈，惊天动地，退则斯人独处，自甘淡泊， <BR>　安于寂寞，这两者同是志士的操守的襟抱。前者是英雄本色，后者也是英雄本&nbsp; <BR>　色。清彭孙遹《金粟词话》谓此词结尾为“秦、周之佳境也”。见仁见智，并&nbsp; <BR>　行不悖，可两存之。&nbsp;<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18654.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:26 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18654.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>辛弃疾《魂奴儿·少年不识愁滋味》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18653.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:25:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18653.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18653.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18653.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18653.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18653.html</trackback:ping><description><![CDATA[魂奴儿① <BR>书博山道中壁②&nbsp; <BR><BR>少年不识愁滋味，&nbsp; <BR>爱上层楼。&nbsp; <BR>爱上层楼，&nbsp; <BR>为赋新词强说愁。③&nbsp; <BR><BR>而今识尽愁滋味，&nbsp; <BR>欲说还休。④&nbsp; <BR>欲说还休，&nbsp; <BR>却道新凉好个秋。 <BR>&nbsp; <BR>【作者】&nbsp; <BR>　1140－1207，字幼安，号稼轩，历城（今山东济南）人。少年是曾聚众参加耿 <BR>　京的抗金义军。渡江南归后，历任湖北、江西、湖南、福建、淅东安抚使等职。 <BR>　一生力主抗金，屡陈恢复大计，因而颇遭当权者之忌，曾长期落职闲居于江西&nbsp; <BR>　上饶一带。宁宗开禧年间，曾知镇江府，不久又被罢黜。其词与苏轼齐名，多&nbsp; <BR>　抒写报国雄心和有志不伸的感慨，豪纵奔放，沉郁悲壮，在南宋爱国词中领袖 <BR>　一代。有《稼轩长短句》、《稼轩词》。&nbsp; <BR><BR>【注释】&nbsp; <BR>　①又名《采桑子》，四十四字，平韵。　②博山在今江西广丰县西南。因状如 <BR>　庐山香炉峰，故名。淳熙八年（1181）辛弃疾罢职退居上饶，常过博山。　　&nbsp; <BR>　③强说愁：无愁而勉强说愁。　④李清照《凤凰台上忆吹箫》：“多少事，欲 <BR>　说还休。”&nbsp; <BR><BR>【品评】&nbsp; <BR>　　　这首词以“少年”与“而今”对比，表达了一种深刻的人生感受。上片说&nbsp; <BR>　少年时登高望远，气壮如山，不识愁为何物。无愁说愁，是诗词中常见的文人&nbsp; <BR>　习气。下片转入“而今”，转折有力，不仅显示时间跨度，而且反映了不同的&nbsp; <BR>　人生经历。在涉世既深又饱经忧患之余，&nbsp;进入“识尽愁滋味”的阶段。&nbsp;所谓&nbsp; <BR>　“识尽”，一是愁多，二是愁深。这些多而且深的愁，有的不能说，有的不便&nbsp; <BR>　说，而且“识尽”而说不尽，&nbsp;说之亦复何益？&nbsp;只能“却道新凉好个秋”了。 <BR>　比之少时的幼稚，这或许是老练成熟多了。其实“却道”也是一种“强说”。 <BR>　故意说得轻松洒脱，实际上也是难以摆脱心头的沉重抑塞。周济说辛词“变温&nbsp; <BR>　婉，成悲凉”。读此词者，当能辨之。<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18653.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:25 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18653.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>李清照《武陵春·风住尘香花已尽》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18652.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:23:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18652.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18652.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18652.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18652.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18652.html</trackback:ping><description><![CDATA[武陵春①&nbsp; <BR><BR>风住尘香花已尽，&nbsp; <BR>日晚倦梳头。&nbsp; <BR>物是人非事事休，&nbsp; <BR>欲语泪先流。&nbsp; <BR>闻说双溪春尚好，②&nbsp; <BR>也拟泛轻舟。③&nbsp; <BR>只恐双溪舴艋舟，④&nbsp; <BR>载不动、&nbsp; <BR>许多愁。&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>【注释】&nbsp; <BR>　①调名出自陶渊明《桃花源记》所述武陵渔人游历桃花源事。又名《武林春》。 <BR>　《词谱》以毛滂词为正体。双调，四十八字，平韵。　②双溪：水名，在今浙&nbsp; <BR>　江金华城南。　③拟：准备。　④舴艋舟：小船。&nbsp; <BR><BR>【品评】&nbsp; <BR>　　　此词写于作者晚年避难金华期间，时在绍兴四年（1134）金与伪齐合兵南 <BR>　犯以后。其时，丈夫既已病故，家藏的金石文物也散失殆尽，作者孑然一身， <BR>　在连天烽火中飘泊流寓，历尽世路崎岖和人生坎坷，因而词情极为悲苦。&nbsp; <BR>　　　清吴衡照《莲子居词话》卷二评曰：“悲深婉笃，犹令人感伉俪之重。” <BR>　所论甚切。&nbsp; <BR>　　　首句用笔极为细腻：其意不过是说风吹花落，却不从正面着笔，而落墨于&nbsp; <BR>　“风住”、“花已尽”的结局。尘土因花落而香，说明落花遍地，而这又反照&nbsp; <BR>　出风之狂暴。一句中有三层曲折，确是匠心独动。次句写日色已高，而犹“倦” <BR>　于梳头，从侧面揭示情怀之苦、心绪之乱，笔法略同于其早期词作《凤凰台上&nbsp; <BR>　忆吹箫》中的“起来慵自梳头”，但一为生离之愁，一为死别之恨，巨细深浅&nbsp; <BR>　均有所不同，作者在遣辞上易“慵”为“倦”，正显示了二者之间的差别。三、 <BR>　四两句是漱玉词中并不多见的直抒胸臆之笔。之所以一改含蓄风格，当是因为&nbsp; <BR>　汹涌澎湃的情潮已漫出心堤，无法遏制，只好任其自由渲泄。“物是人非事事&nbsp; <BR>　休”，说明她生活中原有的美好东西已尽皆丧失，无一留存，虽是放笔直书， <BR>　却具有高度的概括力。过片后“闻说”二句宕开一笔，写自已有意泛舟双溪， <BR>　观赏春光，精神似稍振起。但“只恐”二句复又折回，跌衬出更趋深重的愁情。 <BR>　“愁”本无形，难以触摸，而今船载不动，则其重可知、其形可想。这是其构&nbsp; <BR>　思新颖处。此外，下片中“闻说”、“也拟”、“吸恐”六字前后勾连，也是&nbsp; <BR>　揭示作者内心活动的传神笔墨。<img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18652.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:23 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18652.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>柳永《雨霖铃》</title><link>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18651.html</link><dc:creator>Sung</dc:creator><author>Sung</author><pubDate>Mon, 07 Nov 2005 13:04:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18651.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/18651.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18651.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/qq13367612/comments/commentRss/18651.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/qq13367612/services/trackbacks/18651.html</trackback:ping><description><![CDATA[<TABLE style="BORDER-COLLAPSE: collapse" cellSpacing=5 cellPadding=0 width=524 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD width=524 height=10></TD></TR>
<TR>
<TD style="FONT-SIZE: 10.5pt; COLOR: #000000; FONT-FAMILY: 宋体" width=524>
<P><FONT face=Verdana>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;雨霖铃①</FONT><FONT face=Verdana>&nbsp;&nbsp;</FONT></P>
<P><FONT face=Verdana>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寒蝉凄切，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对长亭晚，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 骤雨初歇。②<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 都门帐饮无绪，③<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 留恋处，④<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 兰舟摧发。⑤<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 执手相看泪眼，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 竟无语凝噎。⑥<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 念去去千里烟波，⑦<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 暮霭沈沈楚天阔。⑧</FONT></P>
<P><FONT face=Verdana>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 多情自古伤离别，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 更那堪冷落清秋节。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今宵酒醒何处，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 杨柳岸、<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晚风残月。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此去经年，⑨<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 应是良辰好景虚设。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 便纵有千种风情，<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 更与何人说。⑩</FONT><FONT face=Verdana><BR>&nbsp;【注释】<BR>&nbsp;　①此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀，时霖雨连日，栈道中听到<BR>&nbsp;　铃声。为悼念杨贵妃，便采作此曲，后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上<BR>&nbsp;　下阕，一百零三字，仄韵。　②骤雨：阵雨。　③都门帐饮：在京都郊外搭起<BR>&nbsp;　帐幕设宴饯行。无绪；没有情绪，无精打采。　④留恋处：一作“方留亦处”。<BR>&nbsp;　⑤兰舟：据《述异记》载，鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。　⑥凝噎：<BR>&nbsp;　悲痛气塞，说不出话来。一作“凝咽”。　⑦去去：重复言之，表示行程之远。<BR>&nbsp;　⑧暮霭：傍晚的云气。沈沈：深厚的样子。楚天：南天。古时长江下游地区属<BR>&nbsp;　楚国，故称。　⑨经年：一年又一年。　⑩风情：男女恋情。</P>
<P>&nbsp;【品评】<BR>&nbsp;　　　柳永多作慢词，长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。上<BR>&nbsp;　片纪别，从日暮雨歇，送别都门，设帐饯行，到兰舟摧发，泪眼相对，执手告<BR>&nbsp;　别，依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态，犹如一首带有故事性的剧曲，<BR>&nbsp;　展示了令人伤心惨目的一幕。这与同样表现离情别绪但出之以比兴的唐五代小<BR>&nbsp;　令是情趣不同的。北宋时柳词不但都下传唱，甚至远及西夏，“凡有井水饮处，<BR>&nbsp;　即能歌柳词”（《避暑录话》）。柳词盛行于市井巷陌，同他这种明白晓畅、<BR>&nbsp;　情事俱显的词风不无关系。下片述怀，承“念”字而来，设想别后情景。刘熙<BR>&nbsp;　载《艺概》卷四：“词有点有染。柳耆卿《雨霖铃》云‘多情自古伤离别，更<BR>&nbsp;　那堪冷落清秋节。念宵酒酲何处，杨柳岸、晓风残月’。上二句点出离别冷落，<BR>&nbsp;　‘今宵”二句，乃就上二句意染之”。确实，“今宵”二句之所以被推为名句，<BR>&nbsp;　不仅在于虚中有实，虚景实写，更因为以景“染”情、融情入景。“今宵酒醒<BR>&nbsp;　何处”，遥接上片“帐饮”，足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉；“杨<BR>&nbsp;　柳岸、晓风残月”，则集中了一系列极易触动离愁的意象，创造出一个凄清冷<BR>&nbsp;　落的怀人境界。“此去”以下，以情会景，放笔直写，不嫌重拙，由“今宵”<BR>&nbsp;　想到“经年”，由“千里烟波”想到“千种风情”，由“无语凝噎”想到“更<BR>&nbsp;　与何人说”，回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。<BR>&nbsp;　宋人论词往往有雅俗之辨，柳词一向被判为“俗曲”。此词上片中的“执手相<BR>&nbsp;　看泪眼”等语，确实浅近俚俗，近于秦楼楚馆之曲。但下片虚实相间，情景相<BR>&nbsp;　生，足以与其他著名的“雅词”相比，因此堪称俗不伤雅，雅不避俗。</FONT></P></TD></TR></TBODY></TABLE><img src ="http://www.blogjava.net/qq13367612/aggbug/18651.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/qq13367612/" target="_blank">Sung</a> 2005-11-07 21:04 <a href="http://www.blogjava.net/qq13367612/articles/18651.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>