﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>BlogJava-翠湖月色-随笔分类-品读英语</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/category/17364.html</link><description>No Buddha tree at all,And bright mirror nor.Now nothing at all,How dusts any more ? </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 11 Jan 2008 18:08:41 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 11 Jan 2008 18:08:41 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>just writing 2:Dao people's PanWang Festival</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/11/174736.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Fri, 11 Jan 2008 15:47:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/11/174736.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/174736.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/11/174736.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/174736.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/174736.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>XiShuangBanNa has a lot of ethnic&nbsp;minorities:&nbsp;&nbsp;Thai,Dao,Zang and so on. Every group has its&nbsp;unique style of custom and beautiful costums. The PanWang Festival is an important day of&nbsp; the Dao. The date of the PanWang Festival is December 25th in every year and continues for&nbsp;several days.</p>
<p>I got a chance to take part in this festival last friday. It is a big party for the&nbsp;Dao&nbsp; and other ethnics. The small towns was crammed with people and ererybody was dressed up in their best. The main street in this towns is the important place to display their best products, for example, food, dress,handicraft,etc. It is also a good place for young people to go on a date.</p>
<p>The&nbsp;more excited place is the main fairground, which is the playground of&nbsp;the local elementary school. In this place, lots of Dao and Thai young people dance&nbsp;&nbsp;to their unique&nbsp;&nbsp;ethnic music. The scene is so beautiful that&nbsp;I forgot where&nbsp;I was.</p>
<br />
<br />
---系练手之作，欢迎点评。
 <img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/174736.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2008-01-11 23:47 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/11/174736.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>just writing 1:The Climate Of KunMing </title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/09/174117.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Wed, 09 Jan 2008 13:39:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/09/174117.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/174117.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/09/174117.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/174117.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/174117.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><strong>The Climate Of KunMing</strong></p>
<p style="text-indent: 10.5pt">The KunMing is a capital of YunNan province, and have a well known name :Spring city. Just as its nickname, the climate of KunMing is very good. There is not summer or winter, only spring day. The lowest temperature in KunMing may be 3 Celsius degree and the maximum temperature &nbsp;may be 25 Celsius degree. The temperature is so moderate in most of time that there are not&nbsp;air-conditioner and fan in KunMing people&#8217;s home. The sky is blue, the temerature is moderate and the pace of life isn&#8217;t quick as other city, all of these are suitable for people to live in KunMing. So, there are little local people want to leaving KunMing for a job.</p>
<p style="text-indent: 10.5pt">However, There are some aspectes should be noted for people come from other city. First of all, the plateau effect in KunMing is rather obvious for newcome people. Some newcomer may feel shortness of breath while do some light exercise. Secondly, if you want to go out for shopping or other things, you should take a umbrella with you. Because the ultraviolet radiation in KunMing is so intense that the local girl&#8217;s skin is not good. The most importantly, the climate of KunMing is very dry in witer. You should drink much water as you can, and keep the lipstick with you. </p>
<p style="text-indent: 10.5pt">Generaly speaking, the KunMing is a best city for human live</p>
<br />
<br />
---系练手之作，欢迎纠错。
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/174117.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2008-01-09 21:39 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2008/01/09/174117.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不可不读的绝对英文经典</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/28/171084.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Fri, 28 Dec 2007 02:07:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/28/171084.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/171084.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/28/171084.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/171084.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/171084.html</trackback:ping><description><![CDATA[<table class="content_table" align="center" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
    <tbody>
        <tr>
            <td class="content_main" valign="top">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Money is not everything. There's Mastercard &amp; Visa. <br />
            钞票不是万能的,有时还需要信用卡. <br />
            <br />
            One should love animals. They are so tasty. <br />
            &nbsp;&nbsp; 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃. <br />
            <br />
            Love the neighbor. But don't get caught. <br />
            要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道. <br />
            <br />
            Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. <br />
            每个成功男人的背后都有一个女人，每个不成功男人的背后都有两个女人。<br />
            <br />
            Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life. <br />
            再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛. <br />
            <br />
            The wise never marry, and when they marry they become otherwise. <br />
            聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来. <br />
            <br />
            Success is a relative term. It brings so many relatives. <br />
            成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚（联系）. <br />
            <br />
            Never put off the work till tomorrow what you can put off today. <br />
            不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好. <br />
            <br />
            Love is photogenic. It needs darkness to develop. <br />
            爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养. <br />
            <br />
            Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children. <br />
            后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩. <br />
            <br />
            "Your future depends on your dreams."&nbsp; So go to sleep. <br />
            "现在的梦想决定着你的将来",所以还是再睡一会吧. <br />
            <br />
            There should be a better way to start a day than waking up every morning. <br />
            应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来. <br />
            <br />
            "Hard work never kills anybody." But why take the risk? " <br />
            努力工作不会导致死亡!"不过我不会用自己去证明. <br />
            <br />
            "Work fascinates me." I can look at it for hours! " <br />
            工作好有意思耶!"尤其是看着别人工作. <br />
            <br />
            God made relatives; Thank God we can choose our friends. <br />
            神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。<br />
            <br />
            When two&#8216;s company, three's the result! <br />
            两个人的状态是不稳定的,三个人才是! <br />
            <br />
            A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view. <br />
            服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动，但并不妨碍你尽情地观看. <br />
            <br />
            The more you learn, the more you know, The more you know, the more
            you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to
            learn. <br />
            学的越多,知道的越多, 知道的越多；忘记的越多, 忘记的越多；知道的越少, 为什么学来着?!
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td class="content_pageindex" align="right">
            <br />
            </td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/171084.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-28 10:07 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/28/171084.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>how to write a flowing article-转自http://bbs.wwenglish.org/</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/27/170999.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Thu, 27 Dec 2007 13:51:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/27/170999.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/170999.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/27/170999.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/170999.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/170999.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font color="#2d7d4d">过渡词在文章中发挥着连接上下文的作用，学会恰当地运用过渡词会使文章连贯、流畅。本节提供的过渡词都是最基本的，掌握各类中的二至三个用法即可。</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">1.常用于文章开始的过渡词语和句子</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(1)To begin with首先<br />
例：To begin with,smoking should be banned in public areas.&#8220;首先，公共场所禁止吸烟。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(2)Generally speaking一般地说，总体上说<br />
例：Generally speaking,it is the best policy to spend more money on libraries.&#8220;总的说来，加大图书馆的投资是良策。&#8221;</font></p>
<font color="#2d7d4d">(3)First of all第一，首先<br />
例：First of all,many people in remote areas still live in poverty.&#8220;第一，幼&#8801;诒咴兜厍男矶嗳巳陨钤谄独е小！?lt;/FONT&gt;
<p><font color="#2d7d4d">(4)With(the development/progress/growth)of(economy/society)&#8230;随着(经济、社会)的(发展、进步、增长)&#8230;<br />
例：
With the development of society,women&#8242;s role has become more important
than ever before in daily life.&#8220;随着社会的发展，妇女在社会生活中比以往发挥着更加重要的作用。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(5)Recently近来<br />
例：Recently，the problem(conflict,production)of grain shortage has become the world focus.&#8220;近来粮食短缺问题已成为全球关注的焦点。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">2.常用于文章结尾的过渡词和句子</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(1)In conclusion最后，在结束时<br />
例：In conclusion,the international agreement should be made to prevent the world from war.&#8220;最后，应达成国际协定使世界避免战争。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(2)In brief简言之<br />
例：In brief,family planning is of vital importance in China.&#8220;简言之，计划生育对中国具有重要意义。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(3)In a word总之<br />
例：In a word,without mutual understanding,true friendship does not exist.&#8220;总之，没有相互理解，真正的友谊是不存在的。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(4)It is high time that&#8230;到&#8230;时候了<br />
例：It is high time that the issue were to be solved so as to promote the economic development.&#8220;为了促进经济发展到该解决问题的时候了。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(5)It is only when&#8230;that&#8230;只有当&#8230;才&#8230;<br />
例：It is only when people become the masters of the country that science can serve the people.&#8220;只有当人民成为国家的主人，科学才能为人民服务。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">3.常用于表示先后次序的过渡词语及句子</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(1)first,second,third&#8230;第一，第二，第三<br />
例：
First,she had studied chemistry during her junior years.Second,she
never missed a class.Third,she performed every required experiment in
all her chemistry courses.Fourth,she always worked hard.Her classmates
were sure that she would win top award in Chemistry during her senior
year at the
university.&#8220;首先，她在一二年级时就选修了化学课程。其次，她从不误课。再有，她认真完成每一次化学试验。还有，她学习非常刻苦。因而同学们
确信她在高年级时会获得学校化学大奖。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(2)To begin with&#8230;,moreover&#8230;,finally&#8230;，首先&#8230;，此外&#8230;，最后&#8230;<br />
例：
There are a few reasons for his decision of studying law.To begin
with,he is very interested in social affairs and it seems the best way
to enable him to engage in these activities.Moreover,his father is a
lawyer.He has always encouraged him to do something similar.Finally,he
is sure he can get a job after
graduation.&#8220;他决定学法律有几方面的原因：首先，他对社会事物感兴趣，学习法律有助于他参与这些活动。此外，他父亲是个律师，一直鼓励他从事
同样的职业。最后，他确信毕业后能找到工作。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(3)Meanwhile同时<br />
例：
Meanwhile,the better skills and knowledge children possess,the more
opportunities they will be ensured.&#8220;同时，孩子们的技艺与知识掌握得越好，今后的机会就越多。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(4)since then自此之后<br />
例：Since then,the Olympics turned out to be an instrument of peace and freedom for small nations.&#8220;自此之后，奥林匹克运动成为小国争取和平和自由的工具。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(5)Therefore因而<br />
例：
Therefore,if this is included in good education that parents are
seeking now,their children will be definitely ensured a bright
future.&#8220;因而，如果父母们在其为孩子们寻求的良好教育中加入这一点，他们的子女肯定会有一个光辉灿烂的未来。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">4.常用于表示因果关系及分析原因的过渡词语与句子</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(1)As a result由于&#8230;结果<br />
例：Her performance in college was excellent.As a result,she has got a satisfactory job.&#8220;由于她在大学成绩优异，她找到一份令人满意的工作。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(2)Due to由于<br />
例：My trip to Guang Zhou and Shen Zhen has to be cancelled due to the financial problem.&#8220;由于财务问题，我去广州和深圳的旅行取消了。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(3)consequently结果，因此<br />
例：
The government was unwilling to risk a conflict with that neibouring
country,and consequently,promised to sign the
treaty.&#8220;该国政府不愿冒险与邻国发生冲突，因此答应签署条约。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(4)One may criticise&#8230;&#8230;for&#8230;&#8230;，but the real cause of&#8230;lies deeper人们可以因为&#8230;批评&#8230;，但是&#8230;的真正原因在更深层次<br />
例：
One may criticise the school authorities for the fire accident,but the
real reason of the accident lies deeper.&#8220;人们可以就火灾事故批评校领导，但事故还有更深的原因。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(5)Among&#8230;reasons,one should be emphasized that&#8230;在众多的原因中，其中一点给予强调&#8230;<br />
例：
Among the most important reasons,one reason should be emphasized that
large pieces of cultivated land have been occupied,which results in the
grain shortage.&#8220;在许多重要的原因中，其中一点应强调的是造成粮食减产是因为大量的可耕地被占用。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">5.常用于比较和对比的过渡词</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(1)unlike&#8230;与&#8230;不同<br />
例：Unlike oral English,written English is comparatively formal.&#8220;与口头英语不同，笔头英语比较正规。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(2)In contrast&#8230;与之相比<br />
例：In contrast with Tom,Mario seldom studies harder.&#8220;与汤姆比，玛里奥很少努力学习。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(3)On the other hand&#8230;另一方面<br />
例：
The life expectancy in developing countries has increased during the
past thirty years.On the other hand,the infant mortality has decreased
from twenty percent to ten percent in the same
period.&#8220;发展中国家的期望寿命在过去的30年间都增长了。另一方面婴儿死亡率同期由20%下降到10%。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(4)Likewise同样<br />
例：Plenty of food must be packed for the journey；likewise,warm clothes will also be needed.&#8220;要带上旅行中吃的食品，同样也需要带上御寒保暖的衣服。&#8221;</font></p>
<p><font color="#2d7d4d">(5)similarly同样<br />
例：
If only one can make his audience understood,it seems insignificant if
one makes some mistakes in his oral English;similarly,as to the
audience,they are only interested in grasping the meaning,not actually
mind or even hardly notice the speakers
mistakes.&#8220;只要能使听众听明白，在口头英语中出一些错误是无关紧要的，同样作为听众也只对讲话者的意思感兴趣，根本不介意或几乎注意不到讲话者
所犯的口语错误。&#8221;</font></p>
</font>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/170999.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-27 21:51 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/27/170999.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>写作必背200句(完整版)续</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170732.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Wed, 26 Dec 2007 14:03:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170732.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/170732.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170732.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/170732.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/170732.html</trackback:ping><description><![CDATA[　81. Parents are firmly convinced that, to send their child to
kindergartens or nursery schools will have an unfavorable influence on
the growth of children.<br />
父母们坚定地相信把孩子送到幼儿园对他们的成长不利。
<p>　　82.
However, this idea is now being questioned by more and more experts,
who point out that it is unhealthy for children who always stay with
their parents at home.<br />
然而，这一想法正遭受越来越多的专家的质疑，他们指出，孩子总是呆在家里，和父母在一起，是不健康的。</p>
<p>
83. Although parent would be able to devote much more time and energy
to their children, it must be admitted that, parent has less experience
and knowledge about how to educate and supervise children, when
compared with professional teachers working in kindergartens or nursery
schools.<br />
尽管父母能在他们孩子身上投入更多时间和精力，但是必须承认，与工作在幼儿园的专职教师相比，他们在如何管理教育孩子方面缺乏知识和经验。</p>
<p>
84. From what has been discussed above, we may safely draw a
conclusion that, although the parents' desire to look after children by
themselves is understandable, its disadvantages far outweigh the
advantages.<br />
通过以上讨论，我们可以得出如下结论：尽管家长想亲自照看孩子的愿望是可以理解的，但是这样做的缺点远大于优点。</p>
<p>
85. Parents should be encouraged to send their children to nursery
schools, which will bring about profound impacts on children and
families, and even the society as a whole.<br />
应该鼓励父母将他们的孩子送到幼儿园，这将对孩子，家庭，甚至整个社会产生深远的影响。</p>
<p>
86. Many leaders of government always go into raptures at the mere
mention of artistic and cultural projects. They are forever talking
about the nice parks, the smart sculptures in central city and the art
galleries with various valuable rarities. Nothing, they maintain, is
more essential than such projects in the economic growth.<br />
只要一提起艺术和文化项目，一些政府领导就会兴奋不已，他们滔滔不绝地说着美丽的公园，城市中心漂亮的雕塑，还有满是稀世珍宝的艺术展览馆。他们认为在经济发展中，没有什么比这些艺术项目更重要了。</p>
<p>
87. But is it really the case? The information I've collected over
last few years leads me to believe that artistic and cultural projects
may be less useful than many governments think. In fact, basic
infrastructure projects are playing extremely important role and should
be given priority.<br />
这是真的吗？这些年我收集的信息让我相信这些文化、艺术项目并没有许多政府想象的那么重要。事实上，基础设施建设非常重要，应该放在首位。</p>
<p>
88. Those who are in favor of artistic and cultural projects advocate
that cultural environment will attract more tourists, which will bring
huge profits to local residents. Some people even equate the build of
such projects with the improving of economic construction.<br />
那些赞成建设文化艺术项目的人认为文化环境会吸引更多的游客，这将给当地居民带来巨大的利益。一些人甚至把建设文化艺术项目与发展经济建设等同起来。 <br />
89. Unfortunately, there is very few evidence that big companies are
willing to invest a huge sums of money in a place without sufficient
basic projects, such as supplies of electricity and water.<br />
然而，很少有证据表明大公司愿意把巨额的资金投到一个连水电这些基础设施都不完善的地方去。</p>
<p>
90. From what has been discussed above, it would be reasonable to
believe that basic projects play far more important role than artistic
and cultural projects in people's life and economic growth.<br />
通过以上讨论，我们有理由相信在人们的生活和经济发展方面，基础建设比艺术文化项目发挥更大的作用。</p>
<p>　　91. Those urban planners who are blind to this point will pay a heavy price, which they cannot afford it.<br />
那些城市的规划者们如果忽视这一点，将会付出他们无法承受的代价。</p>
<p>
92. There is a growing tendency these days for many people who live in
rural areas to come into and work in city. This problem has caused wide
public concern in most cities all over the world.<br />
农民进城打工正成为增长的趋势，这一问题在世界上大部分城市已引起普遍关注。</p>
<p>
93. An investigation shows that many emigrants think that working at
city provide them with not only a higher salary but also the
opportunity of learning new skills.<br />
一项调查显示许多民工认为在城市打工不仅有较高的收入，而且能学到一些新技术。</p>
<p>
94. It must be noted that improvement in agriculture seems to not be
able to catch up with the increase in population of rural areas and
there are millions of peasants who still live a miserable life and have
to face the dangers of exposure and starvation.<br />
必须指出，农业的发展似乎赶不上农村人口的增加，并且仍有成千上万的农民过着缺衣挨饿的贫寒生活。</p>
<p>
95. Although rural emigrants contribute greatly to the economic growth
of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts.<br />
尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献，然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。</p>
<p>
96. Many sociologists point out that rural emigrants are putting
pressure on population control and social order; that they are
threatening to take already scarce city jobs; and that they have
worsened traffic and public health problems.<br />
许多社会学家指出民工正给人口控制和社会治安带来压力。他们正在威胁着本已萧条的工作市场，他们恶化了交通和公共卫生状况。</p>
<p>
97. It is suggested that governments ought to make efforts to reduce
the increasing gap between cities and countryside. They ought to set
aside an appropriate fund for improvement of the standard of peasants'
lives. They ought to invite some experts in agriculture to share their
experiences, information and knowledge with peasants, which will
contribute directly to the economic growth of rural areas.<br />
建议政府应该努力减少正在拉大的城乡差距。应该划拨适当的资金提高农民的生活水平；应该邀请农业专家向农民介绍他们的经验，知识和信息，这些将有助于发展农村经济。</p>
<p>
98. In conclusion, we must take into account this problem rationally
and place more emphases on peasants' lives. Any government that is
blind to this point will pay a heavy price.<br />
总之，我们应理智考虑这一问题，重视农民的生活。任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。</p>
<p>
99. Although many experts from universities and institutes
consistently maintain that it is an inevitable part of an independent
life, parents in growing numbers are starting to realize that people,
including teachers and experts in education, should pay considerable
attention to this problem.<br />
尽管来自高校和研究院的许多专家坚持认为这是独立生活不可避免的一部分，然而越来越多的家长开始意识到包括教师和教育专家在内的人们应该认真对待这一问题。</p>
<p>　　100. As for me, it is essential to know, at first, what kind of problems young students possible would encounter on campus.<br />
我认为，首先应看看学生们在校园可能遇到哪些问题。 </p>
<p>
101. In addition to the obvious problem--loneliness, another major
obstacle, in my opinion, is the alien environment of campus.<br />
除了孤独这一明显的问题之外，我认为另一个困难是对校园环境的不熟悉。 </p>
<p>　　102. Freshmen often get lost on campus; fail to find the way to dormitory or library.<br />
新生常常在校园迷路，不知道去宿舍或图书馆该怎么走。</p>
<p>
103. Most important of all, apart from their hometown and parents,
students couldn't catch sight of any familiar face and have to suffer
from homelessness, which can cause certain serious mental disease.<br />
更重要的是，离开了家乡和父母，看不到任何熟悉的面孔，他们不得不忍受思家之苦，这可能会导致严重的精神疾病。</p>
<p>
104. In the first place, school authorities should provide far more
services to help freshmen to get used to the new life as soon as
possible.<br />
首先，学校应提供更多的服务，帮助新生尽快适应新的生活。</p>
<p>　　105. The senior and
junior students could share their own experience about how to overcome
the difficulty they have ever met, how to adjust to the new environment
with the new students.<br />
高年级学生可以与新生一起分享他们的经历：如何克服遇到的困难，如何适应新的环境。</p>
<p>
106. At the same time, young people should be encouraged to
communicate with their peers and develop their interpersonal skills,
which may help them greatly to reduce dependence on their parents and
are essential in the maintenance of healthy mental condition.<br />
同时，应该鼓励年轻人和他们的同龄人交往，发展他们的交际能力，这将帮助他们极大地减少对父母的倚赖并且保持健康的精神状态。</p>
<p>
107. In conclusion, we must lay emphasis on this problem and make our
maximum contribution to help them spend their first day on campus
smoothly.<br />
总之，我们应重视这个问题，尽最大努力帮助他们平稳度过他们最初的校园生活。</p>
<p>　　108. There
is a general discussion over fashion in recent years. One of the
questions under debate is whether a person should choose comfortable
clothes, which he or she likes, regardless of fashion.<br />
近些年，关于时尚存在着广泛的争论。其中一个问题就是一个人是否应选择他喜欢的舒适的衣服，而不管是否时尚。<br />
109. This issue is becoming a matter of concern for more and more people, especially for parents and experts in education.<br />
这一问题已被越来越多的人所关注，尤其是父母和教育专家。</p>
<p>
110. Many young people always go into raptures at the merely mention
of buying fashion clothes. And they seem to be attracted by colorful
material, various styles of fashion clothes. There is nothing, they
maintain, that can't be compared with fashion clothes. In fact, fashion
clothes had become indispensable part of youngster's life.<br />
许多年轻人一提到
时尚服装就兴高采烈。他们似乎被时尚服装那多彩的面料，各种不同的款式所吸引。 　　111. Many people seem to
overlook the basic fact: the major function of clothing is to keep us
warm and comfortable.<br />
许多人似乎忽视了这个基本事实：衣服的基本功能是保持我们舒适和温暖。</p>
<p>
112. Furthermore, people who addict to fashion clothes have to spend
more time going shopping and pay more attention to the impression they
make on others. As a result, it is impossible to devote enough time and
energy in their study and job.<br />
而且，沉湎于时尚服装的人们不得不花费更多时间逛商店，更加注意自己给别人的
印象。因此，他们不可能有足够的时间用于学习或工作。 　　112a. No one can doubt the essential fact
that the traffic problem over the last years has caused wide public
concern all over the world. Experts in increasing numbers are beginning
to believe that such situation would produce unfavorable effects on
economic growth of local areas.<br />
没有人能否认这一重要事实：最近几年交通问题在全世界受到了普遍关注。越来越多的专家开始相信这种状况将对当地的经济发展产生不利影响。</p>
<p>
114. There are several reasons for this problem. One of the main
reasons is that the number of vehicles is increasing much more rapidly
than building of roads. Another primary reason is that there seem to be
too many private cars and not enough public buses.<br />
关于这个问题，有很多原因。一个主要原因是车辆增加的数量远快于道路的建设。另一个主要原因是私家车过多而公交车不够。</p>
<p>　　115. Meanwhile, the numbers of people, who have access to their own cars, have risen sharply in the recent years.<br />
同时，拥有私人轿车的人数这几年却在快速增加。 　　116. Moreover, many people, including drivers
and cyclists, do not obey the traffic rules properly, especially at
busy intersections. And this undoubtedly worsens the already grave
situation.<br />
而且，许多人，包括司机和骑自行车的人，不能很好地遵守交通规则，特别是在繁忙的十字路口，这无疑使本已严重的状况雪上加霜。</p>
<p>　　117. The number of private cars in urban areas should be limited while the number of public buses should be increased.<br />
在城市私人轿车的数量应得到控制而公交车的数量应该增加。</p>
<p>
118. When asked what kind of school they are willing to send their
children to attend, many parents say they would choose a boarding
school rather than day schools for their children.<br />
当问到愿意将孩子送到哪种学校的时候，许多父母认为他们会选择寄宿学校而不是日制学校。</p>
<p>
119. Many survey show that people in increasing numbers are beginning
to recognize that boarding school provides better environment and
facilities for children.<br />
许多调查显示越来越多的人开始意识到寄宿学校能给他们的孩子提供较好的学习环境和设施。 　</p>
<p>&nbsp;
120. At the same time, there are still many people who live under the
traditional ideas that day schools play an extremely important role in
children's study.<br />
同时，仍有许多人持传统观点认为日制学校对孩子的学习发挥着极其重要的作用。</p>
<p>121. On the one hand, it is indisputable that boarding schools are
exerting a growing important effect, especially in last few years.<br />
一方面，寄宿学校正在发挥越来越重要的作用，尤其是最近几年，这是无可争辩的。</p>
<p>　　122. Students attend a boarding school would cultivate their independence as apart from their parents.<br />
离开父母上寄宿学校的学生将会培养他们的独立性。</p>
<p>
123. What's more, living in school can save them a great deal of time
on the way between home and school everyday, so they would be able to
concentrate more time and energy on their academic work.<br />
而且，生活在学校里能节省大量每天往返于学校和家的路上的时间，这会使他们有更多的时间和精力放在学习上。 </p>
<p>　　124. On the other hand, the contribution of day schools can't be ignored.<br />
另一方面，日制学校的贡献是不能忽视的。</p>
<p>　　125. Due to high tuition fee, most of ordinary families cannot afford to send their children to boarding schools.<br />
因为较高的学费，大部分普通家庭支付不起他们的孩子上寄宿学校的费用。</p>
<p>
126. Since it is unnecessary to consider student's routine life, day
school can lay stress on teaching instead of other aspects, such as
management of dormitory and cafeteria.<br />
由于无需考虑学生的日常生活，日制学校可以将重点放在教学上而不是放在像宿舍和食堂管理这些方面。</p>
<p>
127. Furthermore, students living in their own home would have access
to a comfortable life and have more opportunities to communicate with
their parents, which have beneficial impact on development of their
personal character.<br />
而且，学生生活在自己家中，有舒适的生活，并有更多机会和父母交流，这对他们个性的培养是有利的。</p>
<p>
128. From what has been discussed above, we may safely draw the
conclusion that both of day schools and boarding schools are important
to train young students for our society.<br />
通过以上讨论，我们可以得出结论，寄宿学校和日制学校对我们社会培养年轻学生都是重要的。</p>
<p>
129. There is much discussion over science and technology. One of the
questions under debate is whether traditional technology and methods
are bound to die out when a country begins to develop modern science
and technology.<br />
关于科学技术存在许多争论，其中一个问题是当国家发展现代科学技术时，传统的技术方法是否可能会消亡？
130. As for me, the declining of traditional technology and methods
is not a bad thing; it is the natural result of progress of society.<br />
我认为，传统技术方法的消亡不一定是坏事，这是社会进步的自然结果。</p>
<p>
131. In the first place, some aspects of the traditional technology
and methods are harmful and hampering the development of modern
technology science.<br />
首先，传统技术方法有些部分是有害的，并且会阻碍现代科技的发展。</p>
<p>　　132.
Although modern science and technology have proved that such methods
are absurd, there are still millions of people use such methods in many
remote places nowadays.<br />
尽管现代科学技术已经证明了这些方法是愚昧的，然而在许多偏僻的地方，仍有成千上万的人们在使用这些方法。</p>
<p>　　133. In the second place, many values of traditional technology are out of date and should be replaced by modern science.<br />
第二点，许多传统技术方法已经过时，应被现代科技所取代。</p>
<p>
134. Although many people tend to live under the illusion that
traditional technology and methods are still playing extremely
important role in people's life, an increasing evidences show that it
is less useful than many people think.<br />
尽管许多人保持着传统观念，认为传统技术方法在人们生活中仍发挥着重要作用，但是越来越多的证据显示它并没有人们想象的有用。</p>
<p>
135. From what has been discussed above, I firmly believe that time
will prove that traditional technology and methods would die out with
the development of modern science and technology. The maintenance of
the traditional technology and methods is futile.<br />
通过以上讨论，我坚定地相信时间会证明传统技术方法将会随着现代技术的发展而消亡，坚持传统技术方法是徒劳的。</p>
<p>
136. At the time when technology means ever more harmful carbon in the
air we breathe, we need these forests now more than ever.<br />
当技术的发展意味着我们会吸入更多有害气体时，我们比任何时候更需要森林。</p>
<p>　　137. Nothing is more important than to receive education.<br />
没有比接受教育更重要的事。</p>
<p>　　138. We cannot emphasize the importance of protecting our eyes too much.<br />
我们再怎么强调保护眼睛的重要性也不为过。</p>
<p>　　139. There is no denying that the qualities of our living have gone from bad to worse.<br />
无可否认，我们的生活品质已经每况愈下。</p>
<p>　　140. It is universally acknowledged that trees are indispensable to us.<br />
全世界都知道树木对我们是不可或缺的。</p>
<p>　　141. There is no doubt that our educational system leaves something to be desired.<br />
毫无疑问，我们的教育制度令人不满意。</p>
<p>　　142. An advantage of using the solar energy is that it won't create any pollution.<br />
使用太阳能的优点是它不会产生任何污染。</p>
<p>　　143. The reason why we have to grow trees is that they can supply fresh air for us.<br />
我们必须种树的原因是它们能供应我们新鲜的空气。</p>
<p>　　144. So precious is time that we can't afford to waste it.<br />
时间是如此珍贵，我们不能浪费它。</p>
<p>　　145. Rich as our country is, the qualities of our living are by no means satisfactory.<br />
虽然我们的国家很富有，但是我们的生活质量却令人很不满意。 　</p>
<p>&nbsp; 　146. The harder you work, the more progress you make.<br />
你越努力，你越进步。</p>
<p>　　147. The more books we read, the more learned we become.<br />
我们书读得越多，我们越有学问。</p>
<p>
148. To average people, they often tend to live under the illusion
that English often means a good opportunity for one's career, is this
really the case?<br />
对于一般人来说，他们常常以为掌握英语就意味着一份好的工作，然而这是真的吗？</p>
<p>　　149. By taking exercise, we can always stay healthy.<br />
通过体育锻炼，我们能够始终保持健康。</p>
<p>　　150. Listening to music enables us to feel relaxed.<br />
听音乐能使我们放松。</p>
<p>　　151. On no account can we ignore the value of knowledge.<br />
我们绝对不能忽视知识的价值。 </p>
<p>　　152. It is time the authorities concerned took proper steps to solve the traffic problems.<br />
该是有关当局采取适当的措施来解决交通问题的时候了。</p>
<p>　　153. Those who violate traffic regulations should be punished.<br />
违反交通规则的人应该受到处罚。</p>
<p>　　154. There is no one but longs to go to college.<br />
人们都希望上大学。</p>
<p>　　155. Since the examination is around the corner, I am compelled to give up doing sports.<br />
既然考试迫在眉睫，我不得不放弃作运动。</p>
<p>　　156. It is conceivable that knowledge plays an important role in our life.<br />
可想而知，知识在我们的一生中扮演一个重要的角色。</p>
<p>　　157. Summer is sultry. That's the reason why I don't like it.<br />
夏天很闷热，这就是我不喜欢它的原因。</p>
<p>　　158. The progress of the society is based on harmony.<br />
社会的进步是以和谐为基础的。 　</p>
<p>&nbsp; 　159. We should bring home to people the value of working hard.<br />
我们应该让人们知道努力的价值。</p>
<p>　　160. Taking exercise is closely related to health.<br />
作运动与健康息息相关。 <br />
</p>
<p>161. We should get into the habit of keeping good hours.<br />
我们应该养成早睡早起的习惯。</p>
<p>　　162. The condition of our traffic leaves much to be desired.<br />
我们的交通状况令人不满意。</p>
<p>　　163. Smoking has a great influence on our health.<br />
抽烟对我们的健康有很大的影响。</p>
<p>　　164. Reading does good to our mind.<br />
读书对心灵有益。</p>
<p>　　165. Overwork does harm to health.<br />
工作过度对健康有害。</p>
<p>　　166. Pollution poses a great threat to our existence.<br />
污染对我们的生存造成巨大威胁。</p>
<p>　　167. We should do our best to achieve our goal in life.<br />
我们应尽全力去达成我们的人生目标。</p>
<p>
168. Weather a large family is a good thing or not is a very popular
topic, which is often talked about not only by city residents but by
farmers as well.<br />
家庭人口多好还是家庭人口少好是一个非常通俗的主题，不仅是城里人，而且农民都经常讨论这个问题。</p>
<p>　　169. As is known to all, fake and inferior commodities harm the interests of consumers.<br />
众所周知，假冒伪劣商品损害了消费者的利益。</p>
<p>
170. Today an increasing number of people have realized that law
education is of great importance. In order to keep law and order, every
one of us is supposed to get a law education.<br />
现在，愈来愈多的人认识到法制教育的重要性。为了维护社会治安 ，我们每人都应该接受法制教育。</p>
<p>　　171. From what I have mentioned above, we can see clearly that violence on TV has great influence on youngsters' behavior.<br />
从上面我所提到的，我们可以清楚地看到，电视暴力对青少年的影响是极其深远的。</p>
<p>
172. There are two reasons for the improvement in people's living
conditions. In the first place, we have been carrying out the reform
and opening-up policy. Secondly, there has been a rapid expansion of
our national economy. Furthermore, the birth rate has been put under
control.<br />
人民生活状况的改善原因有两点。首先，我们一直在贯彻执行改革开放政策。其次，国民经济正在迅速发展，而且出生率已经得到控制。</p>
<p>
173. My suggestions to deal with the problem are as follows. To begin
with, it is urgent to create nature reserves. Secondly, certain rare
wild animals that are going to be extinct should be collected, fed and
reproduced artificially. Finally, those who hunter them must be
punished severely.<br />
我对解决这个问题的建议如下：首先，迫在眉睫的是建立自然保护区。其次，有些濒临灭绝的珍稀野生动物应该收捕、人工喂养并繁殖。最后，对于捕猎珍稀野生动物的人必须严惩。</p>
<p>
174. People differ in their attitudes towards failure. Faced with it,
some of them can stand up to it, draw useful lessons from it and try
hard to fulfill what they are determined to do. Others, however, lose
heart and give in.<br />
人们对失败持有不同的态度。面对失败，有人能够经得起考验，从失败中汲取教训，并努力去完成他们下定决心要做的事情。然而，另一些人却丧失信心并退却了。</p>
<p>
175. It is desirable to build more hospitals, shopping centers,
recreation centers, cinemas and other public facilities to meet the
growing needs of people.<br />
人们希望建立更多的医院、购物中心、娱乐中心、电影院和其他公用设施来满足人们日益增长的需求。</p>
<p>
176. As a popular saying goes, "everything has two sides." Now the
public are benefiting more and more from scientific and technological
inventions. On the other hand, the progress of science and technology
is bringing us a lot of trouble. People in many countries are suffering
from public hazards.<br />
常言道：事情总是一分为二的。如今人们从科技发明中得到越来越多的好处。另一方面，科技进步也给我们带来了许多麻烦。现在许多国家 的人民饱受公害之苦。</p>
<p>
177. Let's take cars for example. They not only pollute the air in
cities, but make them crowded. Furthermore, they are responsible for a
lot of traffic accidents. The noise made by cars disturbs the residents
living on both sides of streets all day and night.<br />
就拿汽车为例。汽车不仅污染城市空气，而且使城市拥挤不堪。此外，汽车造成许多交通事故。汽车所产生的噪音使居住在街道两旁的居民日夜不得安宁。</p>
<p>
178. It is generally believed that the chief reason for the increase
in population in developed countries is not so much the rise in birth
rates as the decline in death rates as a result of the improvement in
medical care.<br />
普遍认为，在发达国家人口增长的主要原因与其说是出生率的上升，还不如说是由于医疗保健的改善使死亡率下降了。</p>
<p>　　179. There is no doubt that the increase in demand caused the rise in prices.<br />
毫无疑问，需求的增长导致了价格的上涨。</p>
<p>
180. Additional social stresses may also occur because of the
population explosion or problems arising from mass migration
movements-themselves made relatively easy nowadays by modern means of
transport.<br />
由于人口的猛增或大量人口流动（现代交通工具使这种流动相对容易）引发的种种问题也会对社会造成新的压力。 </p>
<p>
181. With the opening and reform policy being carried out, thousands
upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They
are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of
more than 5,000years.<br />
随着改革开放政策的贯彻执行，数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。</p>
<p>
182. Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the
Chinese people to know more about the outside world and promotes
friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to
China, which needs more foreign currencies for its modernization
program.<br />
旅游业给中国带来许多好处。首先，它使中国人了解外界，并有助于促进友谊和理解。其次，在经济上也有利于我国，因为中国现代化建设需要大量的外汇。</p>
<p>
183 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For
instance, it becomes a burden to inefficient transportation system.<br />
旅游业也引起许多问题。例如，它增加了我国本来效率不高的运输系统的负担。</p>
<p>
184. Besides, the living standard of the average Chinese is still not
high enough to be able to afford the many different sorts of expensed
during long distance travels.<br />
此外，中国人民的生活水平还没有高到足以使普通中国人有钱支付长途旅行的各种开支。</p>
<p>　　185. As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step.<br />
至于我，我相信，随着我国经济的发展，这些问题必将逐步解决。</p>
<p>　　186. A much better and brighter future awaits us.<br />
我们期望有一个更加光明的未来。</p>
<p>　　187. When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own.<br />
每当机遇降临，伴之而来的是成功的希望，但是机遇不能自行实现成功。</p>
<p>
188. If you want to achieve something or intend to fulfill one of your
ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared.
Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come
to visit you.<br />
假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志，你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则，机遇来临你却无法利用。
189. The difference between a man who succeeds and one who does not
lies only in the way each treats opportunities. The successful person
always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly
arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and
just waits to see pass by.<br />
成功者与失败者的区别在于处理机遇的态度。成功者做好充分准备迎接机遇的适时来临。而失败者工作懒散，眼看机遇悄然而过。</p>
<p>
190. In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in
our society, but only those who are prepared adequately and qualified
highly can make use of them to achieve purpose.<br />
我的观点是：在我们的社会里，人人都有许多机遇，但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人才能利用机遇达到目的。</p>
<p>
191. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness,
and surprise are universally reflected in facial expressions.<br />
人类学家已经发现，恐惧，快乐，悲伤和惊奇都会行之于色，这在全人类是共通的。<br />
192. The greater the population there is in a locality, the greater
the need there is for water, transportation, and disposal of refuse.<br />
一个地方的人口越多，对其水。交通和垃圾处理的需求就会越大。</p>
<p>
193. Long before children are able to speak or understand a language,
they communicate through facial expressions and by making noises.<br />
儿童在能说或能听懂语言之前，很久就会通过面部表情和靠发出噪声来与人交流了。</p>
<p>
194. Children with parents whose guidance is firm, consistent, and
rational are inclined to possess high levels of self-confidence.<br />
父母的教导如果坚定，理性，始终如一，孩子就有可能充满自信。</p>
<p>
195. Television, the most pervasive and persuasive of modern
technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new
era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which
promises to reshape our lives and our world.<br />
电视，这项从迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术，正在步入一个新时代，一个极为成熟和多样化的时代，这将重塑我们的生活和世界。</p>
<p>
196. Television is more than just an electronic appliance; it is a
means of expression, as well as a vehicle for communication, and as
such becomes a powerful tool for reaching other human beings.<br />
电视不仅仅是一件电器；它是表达的手段和交流的载体，并因此成为联系他人的有力工具。</p>
<p>
197. I am always amazed when I heard people saying that sport creates
goodwill between the nations, and that if only the common peoples of
the world could meet one another at football or cricket, they would
have no inclination to meet on the battlefield.<br />
每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情，说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话，我都倍感诧异。</p>
<p>
198. One of the great early writers wrote that: Work is the grand cure
of all the maladies and miseries that ever beset mankind. If this is
true, then the present situation should make us wonder whether the
measure that the average worker is obliged to retire at the age of 50
is reasonable.<br />
一位伟大的作家曾写到：工作是医治人间一切病痛和疾苦的万应良药。 如果是这样的话，那么现在的状况应使我们想一想，强迫普通工人在50岁退休是否合理。</p>
<p>
199. "The people who get on in this world are the people who get up
and look for circumstances they want, and if they cannot find them,
make them." Such is the remark made by Bernard Shaw, a great writer.
This view has been shared now by more and more people.<br />
著名作家萧伯纳曾说过：在这个世界上取得成功的人，都努力去寻求他们想要的机会，如果找不到时，他们就自己创造机会。这一观点现在正在被越来越多的人所接受。</p>
<p>　　200. Adler is correct in this assertion that education does not end with graduation.<br />
阿得勒这句话很正确，教育不能随着毕业而结束。 </p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/170732.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-26 22:03 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170732.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语写作必背200句(完整版)</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170729.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Wed, 26 Dec 2007 14:00:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170729.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/170729.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170729.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/170729.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/170729.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. According to a recent survey, four million people die each year from diseases linked to smoking.<br />
依照最近的一项调查，每年有4，000，000人死于与吸烟有关的疾病。
<p>　　2. The latest surveys show that quite a few children have unpleasant associations with homework.<br />
最近的调查显示相当多的孩子对家庭作业没什么好感。</p>
<p>　　3. No invention has received more praise and abuse than Internet.<br />
没有一项发明像互联网一样同时受到如此多的赞扬和批评。</p>
<p>　　4. People seem to fail to take into account the fact that education does not end with graduation.<br />
人们似乎忽视了教育不应该随着毕业而结束这一事实。</p>
<p>　　5. An increasing number of people are beginning to realize that education is not complete with graduation.<br />
越来越多的人开始意识到教育不能随着毕业而结束。</p>
<p>　　6. When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime study.<br />
说到教育，大部分人认为其是一个终生的学习。</p>
<p>　　7. Many experts point out that physical exercise contributes directly to a person's physical fitness.<br />
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。</p>
<p>
8. Proper measures must be taken to limit the number of foreign
tourists and the great efforts should be made to protect local
environment and history from the harmful effects of international
tourism.<br />
应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量，努力保护当地环境和历史不受国际旅游业的不利影响。</p>
<p>　　9.
An increasing number of experts believe that migrants will exert
positive effects on construction of city. However, this opinion is now
being questioned by more and more city residents, who complain that the
migrants have brought many serious problems like crime and prostitution.<br />
越来越多的专家相信移民对城市的建设起到积极作用。然而，越来越多的城市居民却怀疑这种说法，他们抱怨民工给城市带来了许多严重的问题，像犯罪和卖淫。</p>
<p>
10. Many city residents complain that it is so few buses in their city
that they have to spend much more time waiting for a bus, which is
usually crowded with a large number of passengers.<br />
许多市民抱怨城市的公交车太少，以至于他们要花很长时间等一辆公交车，而车上可能已满载乘客。</p>
<p>
11. There is no denying the fact that air pollution is an extremely
serious problem: the city authorities should take strong measures to
deal with it.<br />
无可否认，空气污染是一个极其严重的问题：城市当局应该采取有力措施来解决它。</p>
<p>　　12. An investigation shows that female workers tend to have a favorable attitude toward retirement.<br />
一项调查显示妇女欢迎退休。<br />
12a. A proper part-time job does not occupy students' too much time.
In fact, it is unhealthy for them to spend all of time on their study.
As an old saying goes: All work and no play makes Jack a dull boy.<br />
一份适当的业余工作并不会占用学生太多的时间，事实上，把全部的时间都用到学习上并不健康，正如那句老话：只工作，不玩耍，聪明的孩子会变傻。</p>
<p>　　14. Any government, which is blind to this point, may pay a heavy price.<br />
任何政府忽视这一点都将付出巨大的代价。</p>
<p>
15.Nowadays, many students always go into raptures at the mere mention
of the coming life of high school or college they will begin.
Unfortunately, for most young people, it is not pleasant experience on
their first day on campus.<br />
当前，一提到即将开始的学校生活，许多学生都会兴高采烈。然而，对多数年轻人来说，校园刚开始的日子并不是什么愉快的经历。</p>
<p>　　16. In view of the seriousness of this problem, effective measures should be taken before things get worse.<br />
考虑到问题的严重性，在事态进一步恶化之前，必须采取有效的措施。</p>
<p>
17. The majority of students believe that part-time job will provide
them with more opportunities to develop their interpersonal skills,
which may put them in a favorable position in the future job markets.<br />
大部分学生相信业余工作会使他们有更多机会发展人际交往能力，而这对他们未来找工作是非常有好处的。</p>
<p>
18. It is indisputable that there are millions of people who still
have a miserable life and have to face the dangers of starvation and
exposure.<br />
无可争辩，现在有成千上万的人仍过着挨饿受冻的痛苦生活。</p>
<p>　　19. Although this view is wildly held, this is little evidence that education can be obtained at any age and at any place.<br />
尽管这一观点被广泛接受，很少有证据表明教育能够在任何地点、任何年龄进行。</p>
<p>　　20. No one can deny the fact that a person's education is the most important aspect of his life.<br />
没有人能否认：教育是人生最重要的一方面。</p>
<p>　　21. People equate success in life with the ability of operating computer.<br />
人们把会使用计算机与人生成功相提并论。</p>
<p>　　22. In the last decades, advances in medical technology have made it possible for people to live longer than in the past.<br />
在过去的几十年，先进的医疗技术已经使得人们比过去活的时间更长成为可能。</p>
<p>　　23. In fact, we have to admit the fact that the quality of life is as important as life itself.<br />
事实上，我们必须承认生命的质量和生命本身一样重要。</p>
<p>　　24. We should spare no effort to beautify our environment.<br />
我们应该不遗余力地美化我们的环境。</p>
<p>　　25. People believe that computer skills will enhance their job opportunities or promotion opportunities.<br />
人们相信拥有计算机技术可以获得更多工作或提升的机会。</p>
<p>
26. The information I've collected over last few years leads me to
believe that this knowledge may be less useful than most people think.<br />
从这几年我搜集的信息来看，这些知识并没有人们想象的那么有用。</p>
<p>　　27. Now, it is generally accepted that no college or university can educate its students by the time they graduation.<br />
现在，人们普遍认为没有一所大学能够在毕业时候教给学生所有的知识。</p>
<p>　　28. This is a matter of life and death--a matter no country can afford to ignore.<br />
这是一个关系到生死的问题，任何国家都不能忽视。</p>
<p>　　29. For my part, I agree with the latter opinion for the following reasons:<br />
我同意后者，有如下理由：</p>
<p>　　30. Before giving my opinion, I think it is important to look at the arguments on both sides.<br />
在给出我的观点之前，我想看看双方的观点是重要的。</p>
<p>　　31. This view is now being questioned by more and more people.<br />
这一观点正受到越来越多人的质疑。</p>
<p>
32. Although many people claim that, along with the rapidly economic
development, the number of people who use bicycle are decreasing and
bicycle is bound to die out. The information I've collected over the
recent years leads me to believe that bicycle will continue to play
extremely important roles in modern society.<br />
尽管许多人认为随着经济的高速发展，用自行车的人数会减少，自行车可能会消亡， 然而，这几年我收集的一些信息让我相信自行车仍然会继续在现代社会发挥极其重要的作用。</p>
<p>
33. Environmental experts point out that increasing pollution not only
causes serious problems such as global warming but also could threaten
to end human life on our planet.<br />
环境学家指出：持续增加的污染不仅会导致像全球变暖这样严重的问题，而且还将威胁到人类在这个星球的生存。</p>
<p>
34. In view of such serious situation, environmental tools of
transportation like bicycle are more important than any time before.<br />
考虑到这些严重的状况，我们比以往任何时候更需要像自行车这样的环保型交通工具。</p>
<p>　　35. Using bicycle contributes greatly to people's physical fitness as well as easing traffic jams.<br />
使用自行车有助于人们的身体健康，并极大地缓解了交通阻塞。</p>
<p>　　36. Despite many obvious advantages of bicycle, it is not without its problem.<br />
尽管自行车有许多明显的优点，但是它也存在它的问题。</p>
<p>　　37. Bicycle can't be compared with other means of transportation like car and train for speed and comfort.<br />
在速度和舒适度方面，自行车是无法和汽车、火车这样的交通工具相比的。</p>
<p>
38. From what has been discussed above, we may safely draw the
conclusion that advantages of bicycle far outweigh its disadvantages
and it will still play essential roles in modern society.<br />
通过以上讨论，我们可以得出结论：自行车的优点远大于缺点，并且在现代社会它仍将发挥重要作用。</p>
<p>
39. There is a general discussion these days over education in many
colleges and institutes. One of the questions under debate is whether
education is a lifetime study.<br />
当前在高校和研究机构对教育存在着大量争论，其中一个问题就是教育是否是个终身学习的过程。</p>
<p>　　40. This issue has caused wide public concern.<br />
这个问题已经引起了广泛关注。</p>
<p>41. It must be noted that learning must be done by a person himself.<br />
必须指出学习只能靠自己。</p>
<p>
42. A large number of people tend to live under the illusion that they
had completed their education when they finished their schooling.
Obviously, they seem to fail to take into account the basic fact that a
person's education is a most important aspect of his life.<br />
许多人存在这样的误解，认为离开学校就意味着结束了他们的教育。显然，他们忽视了教育是人生重要部分这一基本事实。</p>
<p>　　43. As for me, I'm in favor of the opinion that education is not complete with graduation, for the following reasons:<br />
就我而言，我同意教育不应该随着毕业而结束的观点，有以下原因：</p>
<p>　　44. It is commonly accepted that no college or university can educate its students by the time they graduate.<br />
人们普遍认为高校是不可能在毕业的时候教会他们的学生所有知识的。 　　45. Even the best possible graduate
needs to continue learning before she or he becomes an educated person.<br />
即使最优秀的毕业生，要想成为一个博学的人也要不断地学习。</p>
<p>
46. It is commonly thought that our society had dramatically changed
by modern science and technology, and human had made extraordinary
progress in knowledge and technology over the recent decades.<br />
人们普遍认为我们的现代科技使我们的社会发生了巨大的变化，近几十年人类在科技方面取得了惊人的进步。</p>
<p>
47. Now people in growing numbers are beginning to believe that
learning new skills and knowledge contributes directly to enhancing
their job opportunities or promotion opportunities.<br />
现在越来越多的人开始相信学习新的技术和知识能直接帮助他们获得工作就会或提升的机会。</p>
<p>　　48. An investigation shows that many older people express a strong desire to continue studying in university or college.<br />
一项调查显示许多老人都有到大学继续学习的愿望。</p>
<p>
49. For the majority of people, reading or learning a new skill has
become the focus of their lives and the source of their happiness and
contentment after their retirement.<br />
对大多数人来讲，退休以后，阅读或学习一项新技术已成为他们生活的中心和快乐的来源。</p>
<p>
50. For people who want to adopt a healthy and meaningful life style,
it is important to find time to learn certain new knowledge. Just as an
old saying goes: it is never too late to learn.<br />
对于那些想过上健康而有意义的生活的人们来说，找时间学习一些新知识是很重要的，正如那句老话：活到老，学到老。</p>
<p>
51. There is a general debate on the campus today over the phenomenon
of college or high school students' doing a part-time job.<br />
对于大学或高中生打工这一现象，校园里进行着广泛的争论。 </p>
<p>
52. By taking a major-related part-job, students can not only improve
their academic studies, but gain much experience, experience they will
never be able to get from the textbooks.<br />
通过做一份和专业相关的工作，学生不仅能够提高他们的专业能力，而且能获得从课本上得不到的经验。</p>
<p>
53. Although people&#8217;s lives have been dramatically changed over the
last decades, it must be admitted that, shortage of funds is still the
one of the biggest questions that students nowadays have to face
because that tuition fees and prices of books are soaring by the day.<br />
近几十年，尽管人们的生活有了惊人的改变，但必须承认，由于学费和书费日益飞涨，资金短缺仍然是学生们面临的最大问题之一。</p>
<p>　　54. Consequently, the extra money obtained from part-time job will strongly support students to continue to their study life.<br />
因此，业余工作挣来的钱将强有力地支持学生们继续他们的求学生活。</p>
<p>
55. From what has been discussed above, we may safely draw a
conclusion that part-time job can produce a far-reaching impact on
students and they should be encouraged to take part-time job, which
will benefit students and their family, even the society as a whole.<br />
通过上面的讨论，我们不难得出结论：业余工作对学生们会产生深远的影响，我们应鼓励学生从事业余工作，这将有利于学生和他们的家庭，甚至整个社会。</p>
<p>
56. These days, people in growing numbers are beginning to complain
that work is more stressful and less leisurely than in past. Many
experts point out that, along with the development of modern society,
it is an inevitable result and there is no way to avoid it.<br />
现在，越来越多的人们开始抱怨工作比以前更有压力。许多专家指出这是现代社会发展必然的结果，无法避免。</p>
<p>
57. It is widely acknowledged that computer and other machines have
become an indispensable part of our society, which make our life and
work more comfortable and less laborious.<br />
人们普遍认为计算机和其他机器已经成为我们社会必不可少的一部分。 它们使我们的生活更舒适，减少了大量劳动。</p>
<p>
58. At the same time, along with the benefits of such machines,
employees must study knowledge involved in such machines so that they
are able to control them.<br />
同时，随着这些机器带给我们的好处，员工们也必须要学习与之相关的知识以便使用它们。</p>
<p>　　59. No one can deny the basic fact that it is impossible for average workers to master those high-technology skills easily.<br />
没有人能否认这一基本事实：对于一般工人来讲，轻松掌握这些技术是不可能的。</p>
<p>　　60. In the second place, there seem to be too many people without job and not enough job position.<br />
第二方面，失业的人似乎太多而又没有足够的工作岗位。</p>
<p>
61. Millions of people have to spend more time and energy on studying
new skills and technology so that they can keep a favorable position in
job market.<br />
成千上万的人们不得不花费更多的精力和时间学习新的技术和知识，使得他们在就业市场能保持优势。</p>
<p>
62. According to a recent survey, a growing number of people express a
strong desire to take another job or spend more time on their job in
order to get more money to support their family.<br />
根据最近的一项调查，越来越多的人表达了想从事另外的工作或加班以赚取更多的钱来补贴家用的强烈愿望。</p>
<p>
63. From what has been discussed above, I am fully convinced that the
leisure life-style is undergoing a decline with the progress of modern
society, it is not necessary a bad thing.<br />
通过以上讨论，我完全相信，随着现代社会的进步，幽闲的生活方式正在消失并不是件坏事。</p>
<p>　　64. The problem of international tourism has caused wide public concern over the recent years.<br />
近些年，国际旅游的问题引起了广泛关注。</p>
<p>
65. Many people believe that international tourism produce positive
effects on economic growth and local government should be encouraged to
promote international tourism.<br />
许多人认为国际旅游对经济发展有积极作用，应鼓励地方政府发展国际旅游。</p>
<p>
66. But what these people fail to see is that international tourism
may bring about a disastrous impact on our environment and local
history.<br />
但是这些人忽视了国际旅游可能会给当地环境和历史造成的灾难性的影响。</p>
<p>　　67. As for me, I'm firmly convinced that the number of foreign tourists should be limited, for the following reasons:<br />
就我而言，我坚定地认为国外旅游者的数量应得到限制，理由如下：</p>
<p>
68. In addition, in order to attract tourists, a lot of artificial
facilities have been built, which have certain unfavorable effects on
the environment.<br />
另外，为了吸引旅游者，大量人工设施被修建，这对环境是不利的。</p>
<p>　　69. For
lack of distinct culture, some places will not attract tourists any
more. Consequently, the fast rise in number of foreign tourists may
eventually lead to the decline of local tourism.<br />
由于缺乏独特的文化，一些地方不再吸引旅游者。因此，国外旅游者数量的快速增加可能最终会导致当地旅游业的衰败。</p>
<p>　　70. There is a growing tendency for parents to ask their children to accept extra educational programs over the recent years.<br />
近些年，父母要求他们的孩子接受额外的教育呈增长的势头。 </p>
<p>　　71. This phenomenon has caused wide public concern in many places of world.<br />
这一现象在全世界许多地方已引起了广泛关注。</p>
<p>
72. Many parents believe that additional educational activities enjoy
obvious advantage. By extra studies, they maintain, their children are
able to obtain many kinds of practical skills and useful knowledge,
which will put them in a beneficial position in the future job markets
when they grow up.<br />
许多家长相信额外的教育活动有许多优点，通过学习，他们的孩子可以获得很多实践技能和有用的知识，当他们长大后，这些对他们就业是大有好处的。</p>
<p>
73. In the first place, extra studies bring about unhealthy impacts on
physical growth of children. Educational experts point out that, it is
equally important to take some sport activities instead of extra
studies when children have spent the whole day in a boring classroom.<br />
首先，额外的学习对孩子们的身体发育是不利的。教育专家指出，孩子们在枯燥的教室里呆了一整天后，从事一些体育活动，而不是额外的学习，是非常重要的。</p>
<p>
74. Children are undergoing fast physical development; lack of
physical exercise may produce disastrous influence on their later life.<br />
孩子们正处于身体快速发育时期，缺乏体育锻炼可能会对他们未来的生活造成严重的影响。</p>
<p>
75. In the second place, from psychological aspect, the majority of
children seem to tend to have an unfavorable attitude toward additional
educational activities.<br />
第二，从心理上讲，大部分孩子似乎对额外的学习没有什么好感。</p>
<p>　　76. It is hard to imagine a student focusing their energy on textbook while other children are playing.<br />
当别的孩子在玩耍的时候，很难想象一个学生能集中精力在课本上。</p>
<p>
77. Moreover, children will have less time to play and communicate
with their peers due to extra studies, consequently, it is difficult to
develop and cultivate their character and interpersonal skills. They
may become more solitary and even suffer from certain mental illness.<br />
而且，由于要额外地学习，孩子们没有多少时间和同龄的孩子玩耍和交流，很难培养他们的个性和交际能力。他们可能变得孤僻甚至产生某些心理疾病。</p>
<p>
78. From what has been discussed above, we may safely draw the
conclusion that, although extra studies indeed enjoy many obvious
advantages, its disadvantages shouldn't be ignored and far outweigh its
advantages. It is absurd to force children to take extra studies after
school.<br />
通过以上讨论，我们可以得出结论：尽管额外学习的确有很多优点，但它的缺点不可忽视，且远大于它的优点。因此，放学后强迫孩子额外学习是不明智的。</p>
<p>
79. Any parents should place considerable emphasis on their children
to keep the balance between play and study. As an old saying goes: All
work and no play makes Jack a dull boy.<br />
任何家长都应非常重视保持孩子在学习与玩耍的平衡，正如那句老话：只工作，不玩耍，聪明的孩子会变傻。</p>
<p>
80. There is a growing tendency for parent these days to stay at home
to look after their children instead of returning to work earlier.<br />
现在，父亲或母亲留在家里照顾他们的孩子而不愿过早返回工作岗位正成为增加的趋势。 </p>
<p> </p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/170729.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-26 22:00 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/26/170729.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语写作常见错误与分析-转自www.wwenglish.com</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170406.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Tue, 25 Dec 2007 14:29:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170406.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/170406.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170406.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/170406.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/170406.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析．<br />
<br />
一． 不一致（Disagreements）<br />
所谓不一致不光指主谓不一致，它还包括了数的不一致　时态不一致及代词不一　致等．<br />
例１． When one have money ,he can do what he want to .<br />
(人一旦有了钱，他就能想干什么就干什么．)<br />
剖析：one是单数第三人称，因而本句的have应改为has ;同理，want应改为wants.本句是典型的主谓不一致．<br />
改为：　Once one has money ,he can do what he wants (to do)<br />
</p>
<p>二． 修饰语错位（Misplaced Modifiers）<br />
英语与汉语不同，同一个修饰语置于句子不同的位置，句子的含义可能引起变化．
对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视，因而造成了不必要的误解．例１． I believe I can do it well and I
will better know the world outside the campus.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 剖析：better位置不当，应置于句末．<br />
</p>
<p>三． 句子不完整（Sentence Fragments）<br />
在口语中，交际双方可借助手势语气上下文等，不完整的句子完全可以被理解．可是书面语就不同了，句子结构不完整会令意思表达不清，这种情况常常发生在主句写完以后，笔者又想加些补充说明时发生．<br />
例１． There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on .<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 剖析：本句后半部分＂for example by TV ,radio ,newspaper and so on .&#8221;不是一个完整的句子，仅为一些不连贯的词语，不能独立成句．<br />
改为：There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper.<br />
</p>
<p>四． 悬垂修饰语（Dangling Modifiers）<br />
所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清．例如：At
the age of ten, my grandfather died. 这句中＂at the age of
ten＂只点出十岁时，但没有说明&#8221; 谁&#8221;十岁时．按一般推理不可能是my grandfather,
如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点，全句就不那么费解了．<br />
改为：<br />
When I was ten, my grandfather died.<br />
例１． To do well in college, good grades are essential.<br />
剖析：句中不定式短语 &#8220;to do well in college&#8221; 的逻辑主语不清楚．<br />
改为：<br />
To do well in college, a student needs good grades.<br />
</p>
<p>五． 词性误用(Misuse of Parts of Speech)<br />
&#8220;词性误用&#8221;常表现为：介词当动词用；形容词当副词用；名词当动词用等．<br />
例１． None can negative the importance of money.<br />
剖析：negative 系形容词，误作动词。<br />
改为：<br />
None can deny the importance of money.<br />
</p>
<p>六． 指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)<br />
指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清，或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句：<br />
Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.<br />
(玛丽和我姐姐很要好，因为她要她做她的伴娘。)<br />
读完上面这一句话，读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚，谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确，意思就一目了然了。这个句子可改为：<br />
Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.<br />
例1. And we can also know the society by serving it yourself.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 剖析：句中人称代词we 和反身代词yourself指代不一致。改为：<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; We can also know society by serving it ourselves.<br />
</p>
<p>七． 不间断句子(Run-on Sentences)<br />
什么叫run-on sentence?请看下面的例句。<br />
例１． There are many ways we get to know the outside world.&nbsp; <br />
剖析：这个句子包含了两层完整的意思：&#8220;There are many ways.&#8221; 以及&#8220;We get to know the outside world.&#8221;。简单地把它们连在一起就不妥当了。<br />
改为：<br />
There are many ways for us to learn about the outside world. 或：<br />
There are many ways through which we can become acquainted with the outside <br />
world<br />
</p>
<p>八． 措词毛病(Troubles in Diction)<br />
Diction 是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题，囿于教学时间紧迫，教师平时在这方面花的时间往往极其有限，影响了学生在写作中没有养成良好的推敲，斟酌的习惯。他们往往随心所欲，拿来就用。所以作文中用词不当的错误比比皆是。<br />
例１． The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.<br />
(农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。)<br />
剖析：显然，考生把obstacles&#8220;障碍&#8221;，&#8220;障碍物&#8221;误作substance&#8220;物质&#8221;了。另外&#8220;the increasing use (不断增加的使用)&#8221; 应改为&#8220;abusive use (滥用)&#8221;。<br />
改为：<br />
The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution.<br />
</p>
<p>九． 累赘(Redundancy)<br />
言以简洁为贵。写句子没有一个多余的词；写段落没有一个无必要的句子。能用单词的不用词组；能用词组的不用从句或句子。如：<br />
In spite of the fact that he is lazy, I like him.<br />
本句的&#8220;the fact that he is lazy&#8221;系同谓语从句，我们按照上述&#8220;能用词组的不用从句&#8221;可以改为：In spite of his laziness, I&nbsp; like him.<br />
例１． For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 剖析：整个句子可以大大简化。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 改为：<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Diligent, caring people use money only to buy what they need.<br />
</p>
<p dragover="true">十． 不连贯(Incoherence)<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不连贯是指一个句子前言不对后语，或是结构上不畅通。这也是考生常犯的毛病。<br />
例１． The fresh water, it is the most important things of the earth.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br />
剖析：The fresh water 与逗号后的it 不连贯。It 与things 在数方面不一致。<br />
改为：<br />
Fresh water is the most important thing in the world.<br />
</p>
<p dragover="true">十一． 综合性语言错误(Comprehensive Misusage)<br />
所谓&#8220;综合性语言错误&#8221;，是指除了上述十种错误以外，还有诸如时态，语态，标点符号，大小写等方面的错误。<br />
例1．Today, Money to everybody is very importance, our&#8217;s eat, cloth, live, go etc.</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/170406.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-25 22:29 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170406.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>写作中使用率最高覆盖面最广的基本句式</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170402.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Tue, 25 Dec 2007 14:08:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170402.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/170402.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170402.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/170402.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/170402.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 14px;">以下是短文写作中使用率最高、覆盖面最广的基本句式，每组句式的功能相同或相似，考生可根据自己的情况选择其中的1－2个，做到能够熟练正确地仿写或套用。 <br />
1．表示原因 <br />
1）There are three reasons for this． <br />
2）The reasons for this are as follows． <br />
3）The reason for this is obvious． <br />
4）The reason for this is not far to seek． <br />
5）The reason for this is that．．． <br />
6）We have good reason to believe that．．． <br />
例如： <br />
There
are three reasons for the changes that have taken place in our
life．Firstly，people&#8217;s living standard has been greatly
improved．Secondly，most people are well paid， and they can afford what
they need or like．Last but not least，more and more people prefer to
enjoy modern life． <br />
注：如考生写第一个句子没有把握，可将其改写成两个句子。如：Great changes have taken place in our life． There are three reasons for this．这样写可以避免套用中的表达失误。 <br />
<br />
2．表示好处 <br />
1）It has the following advantages． <br />
2）It does us a lot of good． <br />
3）It benefits us quite a lot． <br />
4）It is beneficial to us． <br />
5）It is of great benefit to us． <br />
例如： <br />
Books
are like friends．They can help us know the world better，and they can
open our minds and widen our horizons．Therefore，reading extensively is
of great benefit to us． <br />
<br />
3．表示坏处 <br />
1）It has more disadvantages than advantages． <br />
2）It does us much harm． <br />
3）It is harmful to us． <br />
例如： <br />
However，
everything divides into two．Television can also be harmful to us．It can
do harm to our health and make us lazy if we spend too much time
watching television． <br />
<br />
4．表示重要、必要、困难、方便、可能 <br />
1）It is important（necessary，difficult，convenient， possible）for sb．to do sth． <br />
2）We think it necessary to do sth． <br />
3）It plays an important role in our life． <br />
例如： <br />
Computers
are now being used everywhere，whether in the government，in schools or
in business．Soon， computers will be found in every home，too．We have
good reason to say that computers are playing an increasingly important
role in our life and we have stepped into the Computer Age． <br />
<br />
5．表示措施 <br />
1）We should take some effective measures． <br />
2）We should try our best to overcome（conquer）the difficulties． <br />
3）We should do our utmost in doing sth． <br />
4）We should solve the problems that we are confronted（faced）with． <br />
例如： <br />
The
housing problem that we are confronted with is becoming more and more
serious．Therefore，we must take some effective measures to solve it． <br />
<br />
6．表示变化 <br />
1）Some changes have taken place in the past five years． <br />
2）A great change will certainly be produced in the world&#8217;s communications． <br />
3）The computer has brought about many changes in education． <br />
例如： <br />
Some
changes have taken place in people&#8217;s diet in the past five years．The
major reasons for these changes are not far to seek．Nowadays，more and
more people are switching from grain to meat for protein，and from fruit
and vegetable to milk for vitamins． <br />
<br />
7．表示事实、现状 <br />
1）We cannot ignore the fact that．．． <br />
2）No one can deny the fact that．．． <br />
3）There is no denying the fact that．．． <br />
4）This is a phenomenon that many people are interested in． <br />
5）However，that&#8217;s not the case． <br />
例如： <br />
We
cannot ignore the fact that industrialization brings with it the
problems of pollution．To solve these problems， we can start by
educating the public about the hazards of pollution．The government on
its part should also design stricter laws to promote a cleaner
environment． <br />
<br />
8．表示比较 <br />
1）Compared with A，B．．． <br />
2）I prefer to read rather than watch TV． <br />
3）There is a striking contrast between them． <br />
例如： <br />
Compared
with cars，bicycles have several advantages besides being
affordable．Firstly，they do not consume natural resources of
petroleum．Secondly，they do not cause the pollution problem．Last but not
least，they contribute to people&#8217;s health by giving them due physical
exercise．<br />
9．表示数量 <br />
1）It has increased（decreased）from．．．to．．． <br />
2）The population in this city has now increased （decreased）to 800，000． <br />
3）The output of July in this factory increased by 15％ compared with that of January． <br />
例如： <br />
With
the improvement of the living standard，the proportion of people&#8217;s
income spent on food has decreased while that spent on education has
increased． <br />
再如： <br />
From the graph listed above，it can be seen that
student use of computers has increased from an average of less than two
hours per week in 1990 to 20 hours in 2000． <br />
<br />
10．表示看法 <br />
1）People have（take，adopt，assume）different attitudes towards sth． <br />
2）People have different opinions on this problem． <br />
3）People take different views of（on）the question． <br />
4）Some people believe that．．．Others argue that．．． <br />
例如： <br />
People have different attitudes towards failure．Some believe that failure leads to success． <br />
Every
failure they experience translates into a greater chance of success at
their renewed endeavor．However， others are easily discouraged by
failures and put themselves into the category of losers． <br />
再如： <br />
Do &#8220;lucky numbersreally bring good luck？Different people have different views on it． <br />
注：一个段落有时很适宜以问句开始，考生应掌握这一写作方法。 <br />
<br />
11．表示结论 <br />
1）In short，it can be said that ．．． <br />
2）It may be briefly summed up as follows． <br />
3）From what has been mentioned above，we can come to the conclusion that ．．． <br />
例如： <br />
From
what has been mentioned above，we can come to the conclusion that
examination is necessary，however， its method should be improved． <br />
注：例句1可用于任何一个段落的结论句；例句3则多用文章结论段的第一句。 <br />
<br />
12．套语 <br />
1）It&#8217;s well known to us that ．．． <br />
2）As is known to us，．．． <br />
3）This is a topic that is being widely talked about． <br />
4）From the graph（table，chart）listed above，it can be seen that ．．． <br />
5）As a proverb says，&#8220;Where there is a will，there is a way． <br />
例如： <br />
As is well known to us，it is important for the students to know the world outside campus． <br />
The
reason for this is obvious．Nowadays，the society is changing and
developing rapidly，and the campus is no longer an &#8220;ivory tower．As
college students，we must get in touch with the world outside the
campus．Only in this way can we adapt ourselves to the society quickly
after we graduate． <br />
再如： <br />
Does it pay to be honest？This is a topic that is being widely talked about and different people have different opinions on it．</span>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/170402.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-25 22:08 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/25/170402.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一些常用词语的地道英语表达</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/06/165871.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Thu, 06 Dec 2007 11:52:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/06/165871.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/165871.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/06/165871.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/165871.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/165871.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 1. 素质教育 ：Quality Education 
2. EQ：分两种，一种为教育商数Educational quotient，另一种情感商数Emotional quotient 
3. 保险业： the insurance industry 
4. 保证重点指出： ensure funding for priority areas 
5. 补发拖欠的养老金： clear up pension payments in arrears 
6. 不良贷款： non-perFORMing loan 
7. 层层转包和违法分包： mutlti-level contracting and illegal subcontracting 
8. 城乡信用社： credit cooperative in both urban and rural areas 
9. 城镇居民最低生活保障： a minimum standard of living for city residents 
10. 城镇职工医疗保障制度： the system of medical insurance for urban workers 
11. 出口信贷： export credit 
12. 贷款质量： loan quality 
13. 贷款质量五级分类办法： the five-category assets classification for bank loans 
14. 防范和化解金融风险： take precautions against and reduce financial risks 
15. 防洪工程： flood-prevention project 
16. 非法外汇交易 ： illegal foreign exchange transaction 
17. 非贸易收汇： foreign exchange earnings through nontrade channels 
18. 非银行金融机构： non-bank financial institutions 
19. 费改税： transFORM administrative fees into taxes 
20. 跟踪审计： foolow-up auditing 
21. 工程监理制度： the monitoring system for projects 
22. 国有资产安全： the safety of state-owned assets 
23. 过度开垦 ： excess reclamation 
24. 合同管理制度： the contract system for governing projects 
25. 积极的财政政策 ： pro-active fiscal policy 
26. 基本生活费： basic allowance 
27. 解除劳动关系： sever labor relation 
28. 金融监管责任制： the responsibility system for financial supervision 
29. 经济安全： economic security 
30. 靠扩大财政赤字搞建设： to increase the deficit to spend more on development 
31. 扩大国内需求 ： the expansion of domestic demand 
32. 拉动经济增长： fuel economic growth 
33. 粮食仓库： grain depot 
34. 粮食收购企业： grain collection and storage enterprise 
35. 粮食收购资金实行封闭运行： closed operation of grain purchase funds 
36. 粮食销售市场： grain sales market 
37. 劣质工程： shoddy engineering 
38. 乱收费、乱摊派、乱罚款： arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines 
39. 骗汇、逃汇、套汇： obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage 
40. 融资渠道： financing channels 
41. 商业信贷原则： the principles for commercial credit 
42. 社会保险机构： social security institution 
43. 失业保险金： unemployment insurance benefits 
44. 偷税、骗税、逃税、抗税： tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes 
45. 外汇收支： foreign exchange revenue and spending 
46. 安居工程： housing project for low-income urban residents 
47. 信息化： inFORMation-based; inFORMationization 
48. 智力密集型： concentration of brain power; knowledge-intensive 
49. 外资企业： overseas-funded enterprises 
50. 下岗职工： laid-off workers 
51. 分流： reposition of redundant personnel 
52. 素质教育： education for all-round development 
53. 豆腐渣工程： jerry-built projects 
54. 社会治安情况： law-and-order situation 
55. 民族国家： nation state 
56. &#8220;台独&#8221;： "independence of Taiwan" 
57. 台湾当局： Taiwan authorities 
58. 台湾同胞 ： Taiwan compatriots 
59. 台湾是中国领土不可分割的一部分：Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory. 
60. 西部大开发 ： Development of the West Regions 
61. 可持续性发展： sustainable development 
62. 风险投资 ： risk investment 
63. 通货紧缩 ： deflation 
64. 扩大内需 ： to expand domestic demand 
65. 计算机辅助教学： computer-assisted instruction ( CAI ) 
66. 网络空间： cyberspace 
67. 虚拟现实： virtual reality 
68. 网民 ： netizen ( net citizen ) 
69. 电脑犯罪 ： computer crime 
70. 电子商务： the e-business 
71. 网上购物 ： shopping online 
72. 应试教育： exam-oriented education 
73. 学生减负 ： to reduce study load 
74. &#8220;厄尔尼诺&#8221;：（EL Nino） 
75. &#8220;拉尼娜&#8221;：（La Nina） 
76. &#8220;智商&#8221;：（IQ） 
77. &#8220;情商&#8221;：（EQ） 
78. &#8220;第三产业&#8221;：（third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises）
79．&#8220;第四产业&#8221;：（quaternary/inFORMation industry） 
80．&#8220;军嫂&#8221;：（military spouse） 
81．&#8220;峰会&#8221;（香港译&#8220;极峰会议&#8221;）&#8221;：summit(conference) 
82．&#8220;克隆&#8221;：clone 
83．&#8220;冰毒&#8221;：ice 
84．&#8220;摇头丸&#8221;：dancing outreach 
85．&#8220;传销&#8221;：multi level marketing 
86．&#8220;（计算机）2000年问题&#8221;：Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand) 
87．&#8220;白皮书&#8221;：white paper(不是white cover book) 
88．&#8220;傻瓜相机&#8221;：Instamatic(商标名<INSTA（NT）+（AUTO）NATIC>， 
焦距、镜头均固定，被称为foolproof相机)； 
89．&#8220;白条&#8221;：IOU note（IOU：债款、债务，由I owe you 的读音缩略转义而来） 
90．&#8220;巡回招聘&#8221;：milk round（一种招聘毕业生的方式，大公司走访各大学及学院，向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈）。 <img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/165871.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2007-12-06 19:52 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2007/12/06/165871.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Key tips-面试32招－转贴</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89347.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Thu, 21 Dec 2006 11:28:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89347.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/89347.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89347.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/89347.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/89347.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 1.      																				Get enough preparations! 								做好足够的准备！												不用多说，我们整本书都是在强调做准备的重要性，而这里我把它列为面试的第一要素。																																								 	...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89347.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/89347.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-12-21 19:28 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89347.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>50个校园面试常见问题</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89346.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Thu, 21 Dec 2006 11:24:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89346.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/89346.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89346.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/89346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/89346.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">QUESTIONS ABOUT YOUR COURSE/DEGREE</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">1、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How did you come to choose your degree/discipline</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">2、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Why did you come to this cllege/university</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">3、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What do you like most/least about your subject</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">4、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What class of degree do you anticipate gaining</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
				<span lang="EN-US">Why</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">5、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How will your studies relate to your work</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">6、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How have your studies been funded</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">7、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Tell me about any project work you have undertaken</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">8、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What is your strongest/weakest subject</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
				<span lang="EN-US">Why?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">9、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">  </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What have you contributed to the university?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">10、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What have you enjoyed most at university?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">11、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How does the approach to your subject at this college differ form that of other establishments</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">12、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What recent developments in your discipline have taken your interest recently</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">
						<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /?>
						<o:p> </o:p>
				</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">CAREER QUESTIONS</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">13、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Tell me about your career aspirations</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">14、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Where do you see yourself in 5/10 years time</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">15、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What attracted you to this industry/sector</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">16、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How will your studies support your career</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？（</span>
				<span lang="EN-US">Note</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">：</span>
				<span lang="EN-US">This is a very likely question if</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，</span>
				<span lang="EN-US">for example</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">，</span>
				<span lang="EN-US">you are a geographer who wants to be an accountant or a physicist who wants to go into personnel</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">）</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">17、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What are you looking for in a career</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">18、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Describe your ideal employer</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">。</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">19、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What are you looking for in a job</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">20、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What plants do you have to gain further qualifications</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">21、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Why are you interested in management</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">22、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Tell me something xbout your ambitions</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">
						<o:p> </o:p>
				</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">POTENTIAL EMPLOYER QUESTIONS</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">23、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Why did you apply to us </span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">24、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How much do you know about our organization</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">25、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Do you know anyone who works for us</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">26、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What aspect of your training are you looking forward to most</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">27、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Why should we select you</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">28、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What do you think you have to offer?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">29、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Where are you prepared to work</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">30、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What do you suppose are the main problems and opportunities facing our organization/industry/sector at this time</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">31、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Given your career plans how long will you stay with our organization</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">
						<o:p> </o:p>
				</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">QUESTIONS ABOUT YOUR PERSONALITY AND INTERESTS</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">32、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How would you describe yourself</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
				<span lang="EN-US">Can you give me some examples from your life to<span style="mso-spacerun: yes">    </span>support your statements</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">33、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How would your friends describe you</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">34、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How would your tutor describe you?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">35、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What are your strengths?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">36、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What are your weaknesses?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">37、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What do you look for in a good manager</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
				<span lang="EN-US">what sort of manager do you think you will make</span>
				<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">？</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">38、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What are your interests outside your studies?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">39、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How to you spend your spare time?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">40、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How do you spend your vacations?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">41、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What newspaper do you read?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">42、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What have you read recently that has taken your interest?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">43、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">On what does most of yours disposable income go?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">44、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">How have your interests changed since coming up to university?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">45、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What motivates you?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">46、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Tell my about your sport activities.</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">47、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">Besides your degree, what else do you feel you have gained from university?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">48、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">In what societies are you active?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">49、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What positions of responsibility do you hold?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">50、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What will you remember most about your college days apart from your studies?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">
						<o:p> </o:p>
				</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">
				<span lang="EN-US">MISCELLANEOUS QUESTIONS</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">51、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">tell me a little about your family</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">52、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">what do your parents think about your chosen career?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">53、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What will you do if we do not take you?</span>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt 18pt; TEXT-INDENT: -18pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 18.0pt">
				<span lang="EN-US" style="mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'">
						<span style="mso-list: Ignore">54、<span style="FONT: 7pt 'Times New Roman'">              </span></span>
				</span>
				<span lang="EN-US">What other companies have your applied to?<br style="mso-special-character: line-break" /><br style="mso-special-character: line-break" /></span>
		</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/89346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-12-21 19:24 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/12/21/89346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Warders and Me </title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/29/84318.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Wed, 29 Nov 2006 04:45:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/29/84318.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/84318.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/29/84318.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/84318.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/84318.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt" align="center">
				<font color="#ff0000" size="5">
						<span lang="EN-US">
								<font face="Arial">
										<font color="#000000">The Warders and Me — Nelson Mandela</font>
										<?XML:NAMESPACE PREFIX = O /?>
										<o:p>
										</o:p>
								</font>
						</span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">In any prisoner’s life is not the minister of justice, not the commissioner of prisons, not even the head of prison, but the warder in one’s section. If you are cold and want an extra blanket, you might petition the minister of justice, but you will get no response. If you go to the commissioner of prisons, he will say, “Sorry, it is against regulations.” The head of prison will way, “If I give you an extra blanket, I must give one to everyone.” But if you approach the warder in your corridor, and you a re on good terms with him, he will simply go to the stockroom and fetch a blanket.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">I always tried to be decent to the warders in my section; hostility was self-defeating. There was no point in having a permanent enemy among the warders. It was ANC policy to try to educate all people, even our enemies: we believed that all men, even prison service warders, were capable of change, and we did our utmost to try to sway them.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">In general we treated the warders as they treated us. If a man was considerate, we were considerate in return. Not all of our warders were ogres. We noticed right from the start that there were some among them who believed in fairness. Yet, being friendly with warders was not an easy proposition, for they generally found the idea of being courteous to a black man abhorrent. Because it was useful to have warders who were well disposed toward us, I often asked certain men to make overtures to selected warders. No one liked to take on such a job.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">We had one warder at the quarry who seemed particularly hostile to us. This was troublesome, for at the quarry we would hold discussions among ourselves, and a warder who did not permit us to talk was a great hindrance. I asked a certain comrade to befriend this fellow so that he would not interrupt our talks. The warder was quite crude, but he soon began to relax a bit around this one prisoner. One day, the warder asked this comrade for his jacket so that he could lay it on the grass and sit on it. Even though I knew it went against the comrade’s grain, I nodded to him to do it.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">A few days later, we were having our lunch under the shed when this warder wandered over. The warder had an extra sandwich, and he threw it on the grass near us and said, “Here.” That was his way of showing friendship.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">This presented us with a dilemma. On the one hand, he was treating us as animals to whom he could toss a bit of slop, and I felt it would undermine our dignity to take the sandwich. On the other hand, we were hungry, and to reject the gesture altogether would humiliate the warder we were trying to befriend. I could see that the comrade who had befriended the warder wanted the sandwich, and I nodded for him to take it.<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">The strategy worked, for this warder became less wary around us. He even began to ask questions about the ANC. By definition , if a man worked for the prison service he was probably brainwashed by the government’s propaganda. He would have believed that we were terrorists and Communists who wanted to drive the white man into the sea. But as we quietly explained to him our nonracialism, our desire for equal rights, and our plans for the redistribution of wealth, he scratched his head and said, “It makes more bloody sense than the Nats.”<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<font face="Arial">
						<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">Having sympathetic warders facilitated one of our most vital tasks on Robben Island: communication. We regarded it as our duty to stay in touch with our men in F and G, which was where the general prisoners were kept. As politicians, we were just as intent on fortifying our organization in prison as we had been outside. Communication was essential if we were to coordinate our protests and complaints. Because of the greater numbers of prisoners coming and going in the general section, the men in F and G tended to have more recent information about not only what was happening in the movement, but about our friends and families·······<o:p></o:p></span>
				</font>
		</p>
		<p class="MsoNormal" style="TEXT-INDENT: 24pt">
				<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt">
						<font face="Arial">
						</font>
				</span> </p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/84318.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-29 12:45 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/29/84318.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语吵架109句</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/23/82966.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Thu, 23 Nov 2006 02:30:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/23/82966.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/82966.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/23/82966.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/82966.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/82966.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font face="Arial">      1. Stop complaining! 别发牢骚！</font>
		<p>
				<font face="Arial">　　2. You make me sick! 你真让我恶心！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　3. What's wrong with you? 你怎么回事？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　4. You shouldn't have done that! 你真不应该那样做!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　5. You're a jerk! 你是个废物/混球！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　6. Don't talk to me like that! 别那样和我说话!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　7. Who do you think you are? 你以为你是谁？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　8. What's your problem? 你怎么回事啊？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　9. I hate you! 我讨厌你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　10. I don't want to see your face! 我不愿再见到你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　11. You're crazy! 你疯了!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗？（美国人绝对常用！）</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　13. Don't bother me. 别烦我。 </font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　14. Knock it off. 少来这一套。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　15. Get out of my face. 从我面前消失！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　16. Leave me alone. 走开。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　17. Get lost.滚开！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　19. You piss me off. 你气死我了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　20. It's none of your business. 关你屁事！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　21. What's the meaning of this? 这是什么意思？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　22. How dare you! 你敢！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　23. Cut it out. 省省吧。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　24. You stupid jerk! 你这蠢猪！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　26. I'm fed up. 我厌倦了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　27. I can't take it anymore. 我受不了了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　28. I've had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　29. Shut up! 闭嘴！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　30. What do you want? 你想怎么样？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　32. What were you thinking? 你脑子进水啊？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　33. How can you say that? 你怎么可以这样说？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　34. Who says? 谁说的？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　35. That's what you think! 那才是你脑子里想的！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　36. Don't look at me like that. 别那样看着我。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　37. What did you say? 你说什么？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　38. You are out of your mind. 你脑子有毛病！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　39. You make me so mad.你气死我了啦。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　40. Drop dead. 去死吧！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　41. Bug off. 滚蛋。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　42. Don't give me your shit. 别跟我胡扯。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　43. Don't give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　44. You're a pain in the ass. 你这讨厌鬼。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　45. You're an asshole. 你这缺德鬼。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　46. You bastard! 你这杂种！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　47. Get over yourself. 别自以为是。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　48. You're nothing to me. 你对我什么都不是。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　49. It's not my fault. 不是我的错。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　50. You look guilty. 你看上去心虚。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　51. I can't help it. 我没办法。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　52. That's your problem. 那是你的问题。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　53. I don't want to hear it. 我不想听！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　54. Get off my back. 少跟我罗嗦。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　55. Give me a break. 饶了我吧。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　56. Who do you think you're talking to? 你以为你在跟谁说话？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　57. Look at this mess! 看看这烂摊子！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　58. You're so careless. 你真粗心。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　59. Why on earth didn't you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　60. I'm about to explode! 我肺都快要气炸了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　61. What a stupid idiot! 真是白痴一个！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　62. I'm not going to put up with this! 我再也受不了啦！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　64. That's terrible. 真糟糕！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　65. Just look at what you've done! 看看你都做了些什么！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　67. You're a disgrace. 你真丢人！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　68. I'll never forgive you! 我永远都不会饶恕你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　69. Don't nag me! 别在我面前唠叨！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　70. I'm sick of it. 我都腻了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　71. You're such a *****! 你这个婊子!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　73. Mind your own business! 管好你自己的事！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　74. You're just a good for nothing bum! 你真是一个废物！/ 你一无是处！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　75. You've gone too far! 你太过分了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　76. I loathe you! 我讨厌你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　77. I detest you! 我恨你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　78. Get the hell out of here! 滚开!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　79. Don't be that way! 别那样！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　80. Can't you do anything right? 成事不足，败事有余。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　81. You're impossible. 你真不可救药。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　82. Don't touch me! 别碰我！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　83. Get away from me! 离我远一点儿！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　85. You're a joke! 你真是一个小丑！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　86. Don't give me your attitude. 别跟我摆架子。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　87. You'll be sorry. 你会后悔的。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　88. We're through. 我们完了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　89. Look at the mess you've made! 你搞得一团糟！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　90. You've ruined everything. 全都让你搞砸了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　91. I can't believe you never. 你好大的胆子！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　92. You're away too far. 你太过分了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　93. I can't take you any more! 我再也受不了你啦！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　94. I'm telling you for the last time! 我最后再告诉你一次！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　95. I could kill you! 我宰了你！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　96. That's the stupidest thing I've ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事！ 　(比尔·盖茨常用)</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　97. I can't believe a word you say. 我才不信你呢!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　98. You never tell the truth！ 你从来就不说实话！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　99. Don't push me ! 别逼我！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　100. Enough is enough! 够了够了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　101. Don't waste my time any more. 别再浪费我的时间了！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　102. Don't make so much noise. I'm working. 别吵，我在干活。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　103. It's unfair. 太不公平了。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　104. I'm very disappointed. 真让我失望。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　105. Don't panic! 别怕!</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗？</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　107. Don't you dare come back again! 你敢再回来！</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　108. You asked for it. 你自找的。</font>
		</p>
		<p>
				<font face="Arial">　　109. Nonsense! 鬼话！胡说八道！</font>
		</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/82966.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-23 10:30 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/23/82966.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>世界最遥远的距离</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/22/82680.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Wed, 22 Nov 2006 01:27:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/22/82680.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/82680.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/22/82680.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/82680.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/82680.html</trackback:ping><description><![CDATA[The furthest distance in the world is not between life and death ;But when i stand in front of you, Yet you don’t know that I love you .<br /><br />The furthest distance in the world is not when i stand in font of you, Yet you can't see my love ;But when undoubtedly knowing the love <br />from both, Yet cannot be together. <br /><br />The furthest distance in the world is not being apart while being in love;But when plainly can not resist the yearning, Yet pretending you<br /> have never been in my heart .<br /><br />The furthest distance in the world is not, But using one’s indifferent heart to dig an uncrossable river for the one who loves you .<br /><br /><br />世界上最遥远的距离，不是生与死;而是我就站在你的面前，你却不知道我爱你.<br /><br />世界上最遥远的距离，不是我站在你面前，你却不知道我爱你;而是明明知道彼此相爱，却不能在一起.<br /><br />世界上最遥远的距离，不是明明知道彼此相爱，却不能在一起;而是明明无法抵挡这股想念，却还得故意装作丝毫没有把你放在心里.<br /><br />世界上最遥远的距离，不是明明无法抵挡这股想念，却还得故意装作丝毫没有把你放在心里;而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠.<br /><img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/82680.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-22 09:27 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/22/82680.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>My Miraculous Family－生命的奇迹 </title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/21/82441.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Tue, 21 Nov 2006 01:03:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/21/82441.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/82441.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/21/82441.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/82441.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/82441.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="center">
				<strong>My Miraculous Family－生命的奇迹</strong>
				<br />
				<br />　　I never considered myself unique, but people are constantly telling me, "you are a miracle." To me, I was just an ordinary "guy" with realistic goals and big dreams. I was a 19-year-old student at the University of Texas and well on my way toward fulfilling my "big dream" of one day becoming an 1)orthopedic surgeon.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">On the night of February 17, 1981 I was studying for an 2)Organic Chemistry test at the library with Sharon, my girlfriend of three years. Sharon had asked me to drive her back to her dormitory as it was getting quite late. We got into my car, not realizing that just getting into a car would never quite be the same for me again. I quickly noticed that my gas 3)gauge was registered on empty so I pulled into a nearby convenience store to buy $2.00 worth of gas. "I'll be back in two minutes," I yelled at Sharon as I closed the door. But instead, those two minutes changed my life forever.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Entering the convenience store was like entering the 4)twilight zone. On the outside I was a healthy, athletic, pre-med student, but on the inside I was just another statistic of a violent crime. I thought I was entering an empty store, but suddenly I realized it was not empty at all. Three robbers were in the process of committing a robbery and my entrance into the store caught them by surprise. One of the criminals immediately 5)shoved a .38 6)caliber handgun to my head, ordered me to the cooler, pushed me down on the floor, and pumped a bullet into the back of my head - execution style. He obviously thought I was dead because he did not shoot me again. The 7) trio of thieves finished robbing the store and left calmly.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Meanwhile, Sharon wondered why I had not returned. After seeing the three men leave the store she really began to worry as I was the last person she saw entering the store. She quickly went inside to look for me, but saw no one-only an almost empty cash register containing one check and several pennies. Quickly she ran down each aisle shouting, "Mike, Mike!"</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Just then the 8) attendant appeared from the back of the store shouting, "Lady, get down on the floor. I've just been robbed and shot at!"</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Sharon quickly dropped to the floor screaming, "Have you seen my boyfriend? He has 9)auburn hair." The man did not reply but went back to the cooler where he found me choking on my vomit. The attendant quickly cleaned my mouth and then called for the police and an ambulance.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Sharon was in shock. She was beginning to understand that I was hurt, but she could not begin to comprehend or imagine the severity of my injury.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">When the police arrived they immediately called the 10)homicide division as they did not think I would survive and the 11)paramedic reported that she had never seen a person so severely wounded survive. At 1:30 a.m. my parents who lived in Houston, were awakened by a telephone call from Brackenridge Hospital advising them to come to Austin as soon as possible for they feared I would not make it through the night.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">But I did make it through the night and early in the morning the 12)neurosurgeon decided to operate. However, he quickly informed my family and Sharon that my chances of surviving the surgery were only 40/60. If this were not bad enough, the neurosurgeon further shocked my family by telling them what life would be like for me if I 13)beat the odds and survived. He said I probably would never walk, talk, or be able to understand even simple commands.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">My family was hoping and praying to hear even the slightest bit of encouragement from that doctor. Instead, his pessimistic words gave my family no reason to believe that I would ever again be a productive member of society. But once again I beat the odds and survived the three and a half hours of surgery. </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Granted, I still could not talk, my entire right side was paralyzed and many people thought I could not understand, but at least I was stable. After one week in a private room the doctors felt I had improved enough to be transferred by jet ambulance to Del Oro 14)Rehabilitation Hospital in Houston. </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">My 15)hallucinations, coupled with my physical problems, made my 16)prognosis still very bleak. However, as time passed my mind began to clear and approximately six weeks later my right leg began to move ever so slightly. Within seven weeks my right arm slowly began to move and at eight weeks I uttered my first few words.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">My speech was extremely difficult and slow in the beginning, but at least it was a beginning. I was starting to look forward to each new day to see how far I would progress. But just as I thought my life was finally looking brighter I was tested by the hospital europsychologist. She explained to me that judging from my test results she believed that I should not focus on returning to college but that it would be better to set more "realistic goals."</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Upon hearing her evaluation I became furious for I thought, "Who is she to tell me what I can or cannot do. She does not even know me. I am a very determined and stubborn person!" I believe it was at that very moment that I decided I would somehow, someday return to college.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">It took me a long time and a lot of hard work but I finally returned to the University of Texas in the fall of 1983 - a year and a half after almost dying. The next few years in Austin were very difficult for me, but I truly believe that in order to see beauty in life you have to experience some unpleasantness. Maybe I have experienced too much unpleasantness, but I believe in living each day to the fullest, and doing the very best I can.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">And each new day was very busy and very full, for besides attending classes at the University I underwent therapy three to five days each week at Brackenridge Hospital. If this were not enough I flew to Houston every other weekend to work with Tom Williams, a trainer and executive who had worked for many colleges and professional teams and also had helped many injured athletes, such as Earl Campbell and Eric Dickerson. Through Tom I learned: "Nothing is impossible and never, never give up or quit."</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Early, during my therapy, my father kept repeating to me one of his favorite sayings. I have repeated it almost every day since being hurt: "Mile by mile it's a trial; yard by yard it's hard; but inch by inch it's a cinch."</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">I thought of those words, and I thought of Tom, my family and Sharon who believed so strongly in me as I climbed the steps to receive my diploma from the Dean of Liberal Arts at the University of Texas on that bright sunny afternoon in June of 1986. Excitement and pride filled my heart as I heard the dean announce that I had graduated with "highest honors", been elected to Phi Beta Kappa, and been chosen as one of 12 Dean's Distinguished Graduates out of 1600 in the College of Liberal Arts. </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">The overwhelming emotions and feelings that I experienced at that very moment, when most of the audience gave me a standing 17)ovation, I felt would never again be matched in my life-not even when I graduated with a masters degree in social work and not even when I became employed full time at the Texas Pain and Stress Center. But I was wrong! </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">On May 24, 1987, I realized that nothing could ever match the joy I felt as Sharon and I were married. Sharon, my high school sweetheart of nine years, had always stood by me, through good and bad times. To me, Sharon is my miracle, my diamond in a world filled with problems, hurt, and pain. It was Sharon who dropped out of school when I was hurt so that she could constantly be at my side. She never wavered or gave up on me.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">It was her faith and love that pulled me through so many dark days. While other nineteen year old girls were going to parties and enjoying life, Sharon devoted her life to my recovery. That, to me, is the true definition of love.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">After our beautiful wedding I continued working part time at the Pain Center and completed my work for a masters degree. We were extremely happy, but even happier when we learned Sharon was pregnant.</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">On July 11, 1990 at 12:15 a.m. Sharon woke me with the news: "We need to go to the hospital… my water just broke." I couldn't help but think how ironic it was that my life almost ended in a convenience store and now on the date "7-11" we were about to bring a new life into this world. This time it was my turn to help Sharon as she had helped me over those past years. </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">She was in labor for 15 hours. At 3:10 p.m. Sharon and I experienced the birth of our beautiful daughter, Shawn Elyse Segal! </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">Tears of joy and happiness came to my eyes as our healthy, alert, wonderful daughter entered this world. We anxiously counted her 10 fingers and her 10 toes and watched her wide eyes take in the world about her. It was truly a beautiful picture that was 18)etched in my mind forever as she lie in her mother's waiting arms, just minutes after her birth. At that moment I thanked God for blessing us with the greatest miracle of all-Shawn Elyse Segal. </p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">我从未觉得自己与众不同，但人们常对我说：“你的生命是个奇迹。”对我而言，我只是一个普通人，有着现实的目标和远大的理想。我曾是德克萨斯大学一名十九岁的大学生，在通向理想之路上信步前行，梦想有一天我会成为一名整形外科医生。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">1981年2月17日的晚上，我和交往三年的女友沙伦在为有机化学测试做准备。因为太晚了，沙伦叫我驾车把她送回宿舍。我们钻进汽车，谁能想到在今后的生命中我不能再如此矫健地重复这样一个简单的动作。我很快发现油表空了，于是我把车泊在附近的一家便利店旁，想买两块钱的汽油。“我两分钟就回来，”我关上车门朝沙伦喊到。但就是这短短的两分钟改变了我一生的命运，永远地改变了。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">进入这家便利店就如同踏上了阴阳间的奈何桥，门外的我还是个健康的，活蹦乱跳的未婚大学生，而门内的我却成了暴力犯罪的又一个牺牲品。我还以为店里没有人，但我突然发现我错了——有三个匪徒正在打劫这家店，而我的进入让他们有些惊慌失措。其中一个匪徒迅速掏出一把口径为38毫米的手枪用力指着我的头，勒令我走到冷冻机旁，然后把我推倒在地，像执行死刑般从后面朝我头部开了一枪。他没再朝我开第二枪，显然他以为我死了。打劫完后三个劫匪逃之夭夭。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">与此同时，沙伦对我的不归忧心忡忡。看到这三个匪徒离开便利店后她真的很担心，因为我是她见到的最后一个进入店里的人。她赶快跑进店来找我，只见几乎被一扫而空的收银机上挂着一张帐单，还有几枚硬币散落在上面，四周无人。她在货架间飞快地跑着、喊着：“迈克，迈克！”</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">这时一名服务员从店后面走出来叫到：“小姐，过来一下，我刚才被打劫了，他们还向我开了枪。”</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">沙伦跌跌撞撞地过来哭喊到：“你见到我的男朋友了吗？长褐色头发的。” 那人默默走到冷冻机旁，找到了我，此时呕吐快令到我窒息了。他赶忙帮我擦干了嘴，叫了警察和救护车。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">沙伦被吓坏了。渐渐地她才明白我受伤了，但是她根本想象不到伤势的严重性。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">警察来了，他们很快断定是杀人案，因为没人相信我还能活过来，而救护人员说她从来没有见过伤势如此严重的人可以逃离死劫。下午一点半，我住在奥斯汀的父母被来自布莱肯瑞吉医院的电话铃惊醒，医院通知他们尽快赶到奥斯汀，因为他们认为我熬不过当晚了。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">但那晚我挺了过来，第二天清晨神经外科医生决定给我动手术。但他立即告知我的家人和沙伦我存活的机会只有百分之四十。然后他还雪上加霜地告诉我的家人，向他们描述如果我万幸活下来将面临怎样的生活——我可能再也不会走路了，不会说话了，甚至不能理解一些极其简单的命令。这些对我的家人来说都是莫大的打击。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">本来家里人祈望能从医生的口中听到一点点鼓励的话，而他悲观的言语让他们没理由相信我还会成为一个对社会有用的人。在经历了三个半小时的手术之后，我再次侥幸地活了下来。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">医生的话得到了应验，我不能说话，整个右边的身体瘫痪了，许多人认为我变傻了，但至少我身体状况是稳定的。在私人看护病房里呆了一个星期后，医生觉得我已经好转了许多，并可以坐救护飞机转到奥斯汀的德欧洛康复医院。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">意识上的幻觉和生理上的病疾使我的病情预断非常的渺茫。然而时间的飞逝使我的意识开始变得清晰，大约六个星期以后我的右腿可以轻微地活动了，七周以后我的右臂开始缓慢地活动了，八周以后我终于开口说话了。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">说话对于我非常地艰难并且开始的时候说得很慢，但是总算是开头了。我开始寄希望于新的一天的到来，祈望着新的进步。但正当我以为生活总算初露光明的时候，医院里有个欧洲来的心理学家对我做了测试。她向我解释到，从检测的结果来看她坚信我不能再重返学校，劝我对此不要抱有任何希望，希望我最好树立些更现实点的目标。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">她的这番结论让我怒不可遏，“她是谁，凭什么告诉我能做什么或不能做什么。她根本不了解我。我是很坚强而固执的人！”我相信就在那时我决定无论如何，总有一天我会返回学校的。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">在经历了一年半垂死挣扎的生活后，在漫长的等待和艰辛的付出后，终于在1983年的秋天，我返回了德克萨斯大学。在奥斯汀接下来的几年里我生活得非常艰难，但我确信为了看到生活中的真善美你必须要经历一些苦难。也许我经历的苦难太多了，但我有一个信念——充实地过每一天，尽力做到最好。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">日子过的很繁忙、很充实，除了读书，每周我还在要在布莱肯瑞吉医院接受三到五次的治疗。如果这还不够忙的话，我还要隔周和汤姆·威廉斯飞到奥斯汀工作。汤姆是一个教练兼主管，他曾效力于许多大学校队和职业联队，并帮助过许多受伤的运动员，如：厄尔·坎贝尔 和 艾立克·迪克森。从汤姆的身上我学到“没有什么是不可能的，千万千万不要放弃，永不放弃。”</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">早在我接受治疗的时候，父亲总是重复他最爱的那句话，每天当我感到痛苦的时候我也对自己重复那句话，那就是“脚踏实地，切勿急功近利。”</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">1986年六月那个阳光明媚的午后，当我步履蹒跚地走上德克萨斯大学迪安文学院的台阶接受文凭的时候，我思索着这些话，想到汤姆、父母还有沙伦，他们都那么坚定地给予了我信任。当我听到院长宣布我以最高荣誉毕业时，我的心中充满了骄傲和自信。接着他还宣布我被选入美国大学优等生荣誉学会，并在1600名毕业生中当选为12名迪安文学院的杰出毕业生之一。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">当场有许多观众站起来为我鼓掌，那一刻令我心潮澎湃、百感交集。我甚至觉得生命中不可能再经历那样的感慨和激情，这种想法一直延续到我获得社会学的硕士学位，成为德克萨斯止痛减压中心的一名全职工作人员。但幸运之神再次眷顾了我！</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">1987年5月24日，我觉得再没有什么能与此时的快乐相提并论，我和沙伦结婚了。沙伦是我高中时代的女友，风风雨雨九年来，她一直陪在我身旁。对我来说，她是我的奇迹，是我在这个充满困惑和伤痛的世界上拥有的一颗钻石。为了能日夜守侯在我的身旁，沙伦在我受伤的时候放弃了学业。她的爱从未动摇过，她从未抛弃过我。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">是她的忠诚和爱伴着我度过了无数个黑暗的日子。当别的十九岁的女孩子参加舞会、享受生活的时候，沙伦把青春献给了病床上的我，等待我的康复。对我来说，这就是爱的真谛。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">在那个美满的婚礼之后，我继续在止痛中心做着兼职的工作，并获得了我的硕士学位。我们非常的幸福，而沙伦怀孕的消息更让我们恩爱有加。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">1990年7月11日12点15分，沙伦把我从梦中唤醒：“我们得去医院了…… 我羊水破了。”我忍不住想命运真让人啼笑皆非，它几乎让我在那家便利店里丢了性命，而在一个命名为“7·11”的日子里它却让我迎来新生命的出世。多年来沙伦帮我度过了一次又一次难关，这次该我来帮助她了。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">沙伦经历了15个小时的分娩。在3点10分的时候，沙伦和我一起迎来了我们美丽的女儿——萧恩·艾丽斯·斯高。</p>
		<p style="TEXT-INDENT: 2em">当我看到美丽的女儿健康地来到这个世上，喜悦和幸福化作泪水夺眶而出。我们迫不及待地数着她的十个手指和十只脚趾，看着她大大的眼睛注视着她的世界。初生的婴儿躺在妈妈柔软的怀里如一副优美的图画将永驻我的心中。那一刻，我感谢上帝赐予我们如此最伟大的奇迹——我的萧恩·艾丽斯·斯高。 </p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/82441.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-21 09:03 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/21/82441.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语演讲：热血、汗水和眼泪－丘吉尔</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/18/81951.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Sat, 18 Nov 2006 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/18/81951.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/81951.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/18/81951.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/81951.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/81951.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font face="Arial"> </font>
		<p align="left">
				<span class="hao1">
						<p align="center">
								<strong>"BLOOD, SWEAT AND TEARS"</strong>
						</p>
						<p>
								<br />Winston Churchill (May 13, 1940 ) On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. </p>
						<p>It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties. </p>
						<p>I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation. </p>
						<p>It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow. </p>
						<p>The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects. </p>
						<p>I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity. </p>
						<p>I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution: </p>
						<p>"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion." </p>
						<p>To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home. </p>
						<p>In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. </p>
						<p>I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. </p>
						<p>You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy. </p>
						<p>You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. </p>
						<p>Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. </p>
						<p>I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. </p>
						<p>I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength." </p>
						<p> </p>
						<p align="center">
								<strong>“热血、汗水和眼泪”</strong>
						</p>
						<p>
								<br />　　上星期五晚上，我奉陛下之命，组织新的一届政府。</p>
						<p>　　按国会和国民的意愿，新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上，应该兼容所有的党派。</p>
						<p>　　我已经完成了这项任务的最主要的部分。战时内阁已由五人组成，包括工党、反对党和自由党，这体现了举国团结一致。</p>
						<p>　　由于事态的极端紧急和严峻，新阁政府须于一天之内组成，其他的关键岗位也于昨日安排就绪。今晚还要向国王呈报一份名单。我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。</p>
						<p>　　其余大臣们的任命照例得晚一些。我相信，在国会下一次召开时，任命将告完成，臻于完善。</p>
						<p>　　为公众利益着想，我建议议长今天就召开国会。今天的议程结束时，建议休会到5月21日，并准备在必要时提前开会。有关事项当会及早通知各位议员。</p>
						<p>　　现在我请求国会作出决议，批准我所采取的各项步骤，启示记录在案，并且声明信任新政府。决议如下：</p>
						<p>　　“本国会欢迎新政府的组成，她体现了举国一致的坚定不移的决心：对德作战，直到最后胜利。” </p>
						<p>　　组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。我们在其他许多地点作战——在挪威，在荷兰，我们还必须在地中海做好准备。空战正在继续，而且在本土也必须做好许多准备工作。</p>
						<p>　　值此危急关头，我想，即使我今天向国会的报告过于简略，也当能见谅。我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。</p>
						<p>　　我向国会表明，一如我向入阁的大臣们所表明的，我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验，将是旷日持久的斗争和苦难。</p>
						<p>　　若问我们的政策是什么？我的回答是：在陆上、海上、空中作战。尽我们的全力，尽上帝赋予我们的全部力量去作战，对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战。这就是我们的政策。</p>
						<p>　　若问我们的目标是什么？我可以用一个词来回答，那就是胜利。不惜一切代价，去夺取胜利——不惧一切恐怖，去夺取胜利——不论前路如何漫长、如何艰苦，去夺取胜利。因为没有胜利就不能生存。</p>
						<p>　　我们务必认识到，没有胜利就不复有大英帝国，没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切，没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动：人类应当向自己的目标迈进。</p>
						<p>　　我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务。我确信，大家联合起来，我们的事业就不会遭到挫败。</p>
						<p>　　在此时此刻的危急关头，我觉得我有权要求各方面的支持。我要说：“来吧，让我们群策群力，并肩前进！”</p>
				</span>
		</p>
		<p>
		</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/81951.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-18 19:22 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/18/81951.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>硬盘的自述</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81698.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Fri, 17 Nov 2006 02:32:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81698.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/81698.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81698.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/81698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/81698.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<p align="left">
				<strong>Story of A Hard Disk<br /><br /></strong>I am a hard disk, st380021a, performing my ordinary duty in an ordinary desktop computer. Others often have the impression that we are white collars working in high-tech industry with decent jobs and pleasant conditions. It may well appear so, if you are only fixing your eyes on the nice-looking white computer case. The truth is, for a small desktop like this, the confined cell and dusty air offer us nothing but a dull life. We can cope with some text processing or video playing, but when running big software or games, the highly demanding work drives us nuts and sometimes the system is forced to shut down. The technology in our industry develops so fast that a new generation surfaces almost every two or three years. We all here feel pressured with an uncertainty about our future. Every newcomer enters here with pride and ambition, but when you look at them a few years later, they all have the same deadpan face. <br /><br />My colleagues here all dream of opportunities to work in other computer cases. To them, a laptop computer would be the utopia in which they can travel world by air and rest in five-star hotels. All they need to do would be to run a word processor occasionally and chat on the Internet for fun. For me, however, I prefer to work in some large server, particularly in a bright and clean computer room. It may require longer working hours, but considering the welfare and benefits, it is worth it; 24 hours non-stop power supply, UPS, RAID, hot swap, simple group work, what an easy life!! Unlike the work we do here, they only run key applications and it is an honorable job indeed. However I know that hard disks who work there are high achievers, SCSI, or SCSI II, or Fibre Channel. For an IDE like me, I would give anything just to get a job in one of their workstations. <br /><br />Sometimes I wonder, if I had been a little more diligent in the factory, my life might be different now. I could have been made into a SCSI, or a laptop hard disk at least. I tell myself maybe it is all about fate. I never complain, unlike the Memory. He often complains about the complexity of his Motherboard Department, grumbling about how incompatible he is with those Johnny-come—lately memory chips, and how Network Interface Card and TV Card dislike each other. <br /><br />I don’t have many friends, and Memory is one of my close contacts. He is a skinny fellow while I am plump. He is swift but I am always slow. We came to this desktop at the same time. He talks, talks and talks, while I just listen with my mouth shut. I would say he hasn’t got a brain in his head. Despite his English name, Memory, ironically, his memory is like a sieve. He forgets everything after a sleep, no matter how significant it might be. I talk very little, but I remember every detail. He said technical work was no good for a man as melancholic as me and sooner or later I would be a victim of schizophrenia. Confident in my capacity, I only smiled at his words.<br /><br />Sometimes I do enjoy my simple work. Monitor has the master to stare at him all the time, CD-ROM has to deal with CDs coming from who-knows-where, while I just work with documents, just read and write. It is a life of simplicity and peace. <br /><br />Until that day… <br /><br />I still remember vividly how the computer case was opened inch by inch, and how the light grew brighter and brighter. Even the air danced with rhythm. I saw her... She was so slim in shining silver case. Her elegance reminded me of my clumsiness and put me to shame. I couldn't compose myself until we were connected with a cable. In that split second when power was turned on, I sensed an unusual electric current. (Memory later mocked me, saying the electric current changed each time there was a newcomer, the same with the arrival of that inexperienced memory last time. Spare me the nonsense!). I tried my best to remain calm with a professional manner. I tried to hide my feeling and simply gave her the proper introduction to the working conditions. <br /><br />Later I came to know her, ibm-djsa220, a laptop hard disk，working in the laptop computer of my master’s friend. She came here to copy some files. We chatted. It was good fun. She told me many interesting stories about her journey, shared her experience of traveling by air and described how it was different from bumpy trips on buses. She also showed me many beautiful photos, interesting travel journals. The story of her falling from a table was almost too much for me to bear. While I tried to flaunt myself outrageously with jokes and stories downloaded from the Internet, she laughed happily, and I was amazed that I could be so eloquent. <br /><br />One morning, when the power was turned on, I found nothing but an empty socket left in the place where she had stayed. My seven days of happiness ceased at that moment. I never saw her again. I regret that we didn’t exchange email addresses, and that I never had the chance to say goodbye. <br /><br />During my break times, I would bring back to mind that beam of light which penetrated into our computer case on that special day. <br /><br />The word “memory” does not have much meaning for me and what I have there are files she left. I sort them out neatly and place them in my frequently-visited space. Each time when the access arm runs over them, a faint happiness is refreshed in my body. One day, unexpectedly, my master asked me to delete these files. I tried to argue that there was still much room, but my battle didn’t make a difference. For the first time in my life, I disobeyed an order from him. I furtively reconfigured the file allocation table, hid these files in a secret place and marked it as “Bad Sector”. No one would access a bad sector and there my memory can remain. <br /><br />I often drop by to see them, although I never stay long. <br /><br />Days repeat themselves over and over again. Read and write … read and write… I thought I would go on like this forever, until one day, my master wanted to install XP and found there was not enough space. He discovered the bad sector and tried to fix it. I rejected his order and soon a new command came: FORMAT <br /><br />After a long hesitation, (I reported) ….<br />track 0 bad，disk unusable<br /><br /><br /><br />我是一个硬盘，st380021a，在一个普普通通的台式机里工作。别人总认为我们是高科技白领，工作又干净又体面，似乎风光得很。也许他们是因为看到洁白漂亮的机箱才有这样的错觉吧。其实象我们这样的小台式机，工作环境狭迫，里面的灰尘吓得死人。每天生活死水一潭，工作机械重复。跑跑文字处理看看电影还凑活，真要遇到什么大软件和游戏，上上下下就要忙的团团转， 最后还常常要死机。我们这一行技术变化快，差不多每过两三年就要升级换代，所以人人都很有压力而且没有安全感。 <br />　　 <br />　　每个新板卡来的时候都神采飞扬踌躇满志，几年光阴一过，就变得灰头土脸意志消沉。机箱里的人都很羡慕能去别的机器工作。特别是去那些笔记本，经常可以出差飞来飞去，住五星级的酒店，还不用干重活，运行运行word，上网聊聊天就行了。而我更喜欢去那些大服务器，在特别干净明亮的机房里工作。虽然工作时间长点，但是福利好，24小时不间断电源，ups，而且还有阵列，热插拔，几个人做一个人的事情，多轻松啊。而且也很有面子，只运行关键应用，不像我们这里，什么乱七八糟的事情都要做。不过我知道，那些硬盘都很厉害，不是scsi，就是scsi ii, fibre channel，象我这样ide的，能混到工作站就算很不错了。我常常想，当年在工厂里，如果我努力一下会不会也成了一个scsi，或者至少做一个笔记本硬盘。但我又会想，也许这些都是命运。 <br /><br />　　不过我从不抱怨。内存就常常抱怨，抱怨他们主板部门的复杂，抱怨他如何跟新来的杂牌内存不兼容，网卡和电视卡又是如何的冲突。我的朋友不多，内存算一个。他很瘦的而我很胖，他动作很快，而我总是很慢。我们是一起来这台机器的，他总　　是不停地说，而我只是听,我从来不说。内存的头脑很简单，虽然英文名字叫memory，可是他什么memory都不会有，天大的事睡一 觉就能忘个精光。我不说，但我会记得所有的细节。他说我这样忧郁的人不适合作技术活，迟早要精神分裂。我笑笑，因为我相信自己的容量。 <br />　　 <br />　　有时候我也很喜欢这份工作，简单，既不用象显示器那样一天到晚被老板盯着，也不用象光驱那样对付外面的光碟。只要和文件打交道就行了，无非是读读写写，很单纯安静的生活。 <br />　　 <br />　　直到有一天...... <br />　　 <br />　　我至今还记得那渐渐掀起的机箱的盖子，从缺口伸进来的光柱越来越宽，也越来越亮。 空气里弥漫着跳动的颗粒。那个时候，我看到了她。她是那么的纤细瘦弱， 银白的外壳一闪一闪的。浑身上下的做工都很精致光洁，让我不禁惭愧自己的粗笨。等到数据线把我们连在一起，我才缓过神来。开机的那一刹那，我感到了电流和平时的不同。后来内存曾经笑话我，说我们这里只要有新人来，电流都会不同的，上次新内存来也是这样。我觉得他是胡扯。我尽量的保持镇定，显出一副很专业的样子，只是淡淡的向她问好并介绍工作环境。 <br />　　 <br />　　慢慢的，我知道了，她，ibm-djsa220，是一个笔记本硬盘，在老板的朋友的笔记本里做事。这次来是为了复制一些文件。我们聊得很开心。她告诉我很多旅行的趣闻，告诉我坐飞机是怎么样的，坐汽车的颠簸又是如何的不同，给我看很多漂亮的照片、游记，还有一次她从桌子上掉下来的的历险故事。而我则卖弄各种网上下载来的故事和笑话。她笑得很开心。而我很惊讶自己可以说个不停。 <br />　　 <br />　　一个早晨，开机后我看到数据线上空荡荡的插口。 <br />　　 <br />　　她一共呆了7天。后来，我再也没有见过她。 <br />　　 <br />　　我有点后悔没有交换电子邮件，也没能和她道别。不忙的时候，我会一个人怀念射进机箱的那股阳光。 <br />　　 <br />　　我不知道记忆这个词是什么意思，我有的只是她留下的许多文件。我把它们排的整 整齐齐，放在我最常经过的地方。每次磁头从它们身上掠过，我都会感到一丝淡淡的惬意。 <br />　　 <br />　　但我没有想到老板会要我删除这些文件。我想争辩还有足够的空间，但毫无用处。 <br />　　 <br />　　 秘密的地方，再把那里标志成坏扇区。不会有人来过问坏扇区。而那里，就成了我唯一的秘密，我常常去看他们，虽然从不作停留。 <br />　　 <br />　　日子一天一天的重复，读取写入，读取写入...我以为永远都会这样继续下去，直到一天，老板要装xp却发现没有足够的空间。他发现了问题，想去修复那些坏扇区。我拒绝了。很快， <br /><br />我接到了新命令：格式化 <br /><br />　　我犹豫了很久 <br />　　。。。 <br />　　。。。 <br />　　。。。 <br />　　。。。 <br />　　。。。 <br />　　track 0 bad, disk unusable<br /></p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/81698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-17 10:32 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>布什的伊拉克战争檄文</title><link>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81690.html</link><dc:creator>matthew</dc:creator><author>matthew</author><pubDate>Fri, 17 Nov 2006 02:15:00 GMT</pubDate><guid>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81690.html</guid><wfw:comment>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/81690.html</wfw:comment><comments>http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81690.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.blogjava.net/matthew2006/comments/commentRss/81690.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.blogjava.net/matthew2006/services/trackbacks/81690.html</trackback:ping><description><![CDATA[
		<font face="Arial"> </font>
		<p align="left">
				<span class="hao1">
						<p>My fellow citizens, at this hour American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger. </p>
						<p>"On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war. These are opening stages of what will be a broad and concerted campaign. " </p>
						<p>More than 35 countries are giving crucial support, from the use of naval and air bases, to help with intelligence and logistics, to the deployment of combat units. Every nation in this coalition has chosen to bear the duty and share the honor of serving in our common defense. </p>
						<p>"To all of the men and women of the United States armed forces now in the Middle East, the peace of a troubled world and the hopes of an oppressed people now depend on you. "That trust is well placed. </p>
						<p>"The enemies you confront will come to know your skill and bravery. The people you liberate will witness the honorable and decent spirit of the American military. </p>
						<p>"In this conflict, America faces an enemy who has no regard for conventions of war or rules of morality. Saddam Hussein has placed Iraqi troops and equipment in civilian areas, attempting to use innocent men, women and children as shields for his own military; a final atrocity against his people. "I want Americans and all the world to know that coalition forces will make every effort to spare innocent civilians from harm. A campaign on the harsh terrain of a nation as large as California could be longer and more difficult than some predict. And helping Iraqis achieve a united, stable and free country will require our sustained commitment. </p>
						<p>"We come to Iraq with respect for its citizens, for their great civilization and for the religious faiths they practice. We have no ambition in Iraq, except to remove a threat and restore control of that country to its own people. "I know that the families of our military are praying that all those who serve will return safely and soon. </p>
						<p>"Millions of Americans are praying with you for the safety of your loved ones and for the protection of the innocent. "For your sacrifice, you have the gratitude and respect of the American people and you can know that our forces will be coming home as soon as their work is done. "Our nation enters this conflict reluctantly, yet our purpose is sure. The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder. </p>
						<p>"We will meet that threat now with our Army, Air Force, Navy, Coast Guard and Marines, so that we do not have to meet it later with armies of firefighters and police and doctors on the streets of our cities. "Now that conflict has come, the only way to limit its duration is to apply decisive force. And I assure you, this will not be a campaign of half measures and we will accept no outcome but victory. </p>
						<p>"My fellow citizens, the dangers to our country and the world will be overcome. We will pass through this time of peril and carry on the work of peace. We will defend our freedom. We will bring freedom to others. And we will prevail. </p>
						<p>"May God bless our country and all who defend her." </p>
						<p> </p>
						<p>同胞们，我们已经开始了对伊拉克的军事行动，我们要解除伊拉克的武装，解放伊拉克的人民，避免世界陷入危险。 </p>
						<p>我已经下达命令，联军已经开始对固定的目标进行选择性打击，彻底销毁萨达姆威胁这个世界的能力，这将是一次大规模的袭击，这只是一个初始的阶段。 </p>
						<p>至少35个国家向我们提供重要帮助，包括使用他们的基地、分享情报、提供后勤支援。所有参加这场战争的国家将和我们共同承担这份责任、分享共同联手的荣誉。 </p>
						<p>那些驻扎在中东地区的美国士兵们，那里的和平和人民现在就要靠你们了。 </p>
						<p>你们将不负这些信任。 </p>
						<p>你们的敌人将尝到你们的勇敢和出色，被你们解放的人民将会见证美国军队勇往的精神，见证美国人的精神。 </p>
						<p>在这场战斗中，美国所面对的敌人无视战争规则和道德准则。萨达姆将伊拉克军队设在了平民区，企图将无辜的妇女、儿童、男人作为保护自己军队的盾牌，这是他对自己人民最后的暴行。 </p>
						<p>我希望所有的美国人、全世界的人民都知道，盟军将尽一切努力保证避免伤害无辜人民，这可能会使我们的战争比预期更加艰难，时间更长。我们要帮助伊拉克人民实现一个团结、稳定、自由的国度，这需要我们做出持久的承诺。 </p>
						<p>我们到伊拉克去，我们尊重伊拉克人民，并且尊重伊拉克人民伟大的文明和宗教信仰，我们对伊拉克并没有野心，我们只是去解除威胁，将管理国家的权力重新归还给伊拉克人民。 </p>
						<p>我知道，美国军队的家属都在为士兵们祈祷，希望他们能够尽早安全返回。 </p>
						<p>成千上万的美国人正在祈祷亲人安全，祈祷无辜人民能够受到保护。 </p>
						<p>你们的牺牲将换来美国人民的尊重，一旦任务完成，你们将尽快回家。 美国并不愿意这场冲突发生，然而我们的目标是明确的，美国人民、我们的盟友不会对一个非法的政权心慈手软，这个政权正使用大规模杀伤性武器威胁世界和平。 </p>
						<p>我们的陆军、海军、空军现在正直面这些威胁，这是为了避免以后我们的消防员、警察和医生在我们自己的城市街道上面对这样的威胁。 </p>
						<p>现在战争已经开始，速战速决的唯一方法就是坚决打击。我向大家保证，这不会是一场半途而废的战争，除非胜利，我们不会罢休。 </p>
						<p>我们的国家和世界面临的危险将被解除，我们将度过危险时期，继续和平事业，我们将保卫我们的自由，也将把自由带给其他人。我们一定会成功。 </p>
						<p>上帝保佑我们的国家，保佑我们的战士们．<br /><br /><em>记：自Blog开通访问量以来突破100，开个英文阅读栏目．以督促自己学好E文．．</em><br /><br /><img height="36" alt="博客访问量.BMP" src="http://www.blogjava.net/images/blogjava_net/matthew2006/11914/博客图片/博客访问量.BMP" width="160" border="0" /></p>
				</span>
		</p>
		<p>
		</p>
<img src ="http://www.blogjava.net/matthew2006/aggbug/81690.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.blogjava.net/matthew2006/" target="_blank">matthew</a> 2006-11-17 10:15 <a href="http://www.blogjava.net/matthew2006/archive/2006/11/17/81690.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>